Шикльгрубер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Шикльгру́бер (нем. Schicklgruber) — австрийская фамилия.

Известные носители:

Напишите отзыв о статье "Шикльгрубер"



Примечания

  1. Davin, Eric Leif [www.nytimes.com/1990/05/06/opinion/l-hitler-never-really-was-schicklgruber-016390.html Hitler Never Really Was Schicklgruber]. The New York Times (6 мая 1990). Проверено 25 апреля 2010. [www.webcitation.org/618xdyuTU Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].  (англ.)
  2. Ширер, У. Взлёт и падение Третьего рейха. — Т. 1. — С. 16.
  3. Адольф Гитлер / Кульбакин В. Д. // Газлифт — Гоголево. — М. : Советская энциклопедия, 1971. — (Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 6).</span>
  4. </ol>


__DISAMBIG__

Отрывок, характеризующий Шикльгрубер

– И в самом деле…
Они вошли в маленькую комнатку, где спал Борис. Ростов, не садясь, тотчас же с раздраженьем – как будто Борис был в чем нибудь виноват перед ним – начал ему рассказывать дело Денисова, спрашивая, хочет ли и может ли он просить о Денисове через своего генерала у государя и через него передать письмо. Когда они остались вдвоем, Ростов в первый раз убедился, что ему неловко было смотреть в глаза Борису. Борис заложив ногу на ногу и поглаживая левой рукой тонкие пальцы правой руки, слушал Ростова, как слушает генерал доклад подчиненного, то глядя в сторону, то с тою же застланностию во взгляде прямо глядя в глаза Ростову. Ростову всякий раз при этом становилось неловко и он опускал глаза.
– Я слыхал про такого рода дела и знаю, что Государь очень строг в этих случаях. Я думаю, надо бы не доводить до Его Величества. По моему, лучше бы прямо просить корпусного командира… Но вообще я думаю…
– Так ты ничего не хочешь сделать, так и скажи! – закричал почти Ростов, не глядя в глаза Борису.
Борис улыбнулся: – Напротив, я сделаю, что могу, только я думал…
В это время в двери послышался голос Жилинского, звавший Бориса.
– Ну иди, иди, иди… – сказал Ростов и отказавшись от ужина, и оставшись один в маленькой комнатке, он долго ходил в ней взад и вперед, и слушал веселый французский говор из соседней комнаты.