Шимко, Максим Николаевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Максим Николаевич Шимко
укр. Максим Миколайович Шимко
Дата рождения:

21 октября 1979(1979-10-21)

Место рождения:

Винница

Гражданство:

СССР СССР
Украина Украина

Дата смерти:

20 февраля 2014(2014-02-20) (34 года)

Место смерти:

Киев

Награды и премии:

Максим Николаевич Шимко (укр. Максим Миколайович Шимко; 21 октября 1979, Винница — 20 февраля 2014, Киев) — активист Евромайдана. Герой Украины (2014).



Награды

Напишите отзыв о статье "Шимко, Максим Николаевич"

Примечания

  1. [www.president.gov.ua/documents/18477.html Указ Президента України від 21.11.2014 року № 890/2014 «Про присвоєння звання Герой України»] (укр.)(недоступная ссылка — история). Президент Украины. Официальное интернет-представительство (21.11.2014). Проверено 22 ноября 2014. [web.archive.org/web/20141121235214/www.president.gov.ua/documents/18477.html Архивировано из первоисточника 21 ноября 2014].

Ссылки

  • [7days-ua.com/news/vsi-zahybli-na-majdani-20-lyutoho-spysok/ Погибшие Герои Майдана]
  • [real-vin.com/?p=47054 В Виннице похоронили Героя Майдана Максима Шимко]

Отрывок, характеризующий Шимко, Максим Николаевич

– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.