Шифрин, Лало

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лало Шифрин
Lalo Schifrin
Основная информация
Имя при рождении

Борис Клаудио Шифрин

Дата рождения

21 июня 1932(1932-06-21) (91 год)

Место рождения

Буэнос-Айрес, Аргентина

Годы активности

1950—настоящее время

Страна

Аргентина Аргентина
США США

Профессии

композитор, кинокомпозитор, пианист, дирижёр

Инструменты

фортепиано

Жанры

босанова, джаз, бибоп, рок-музыка

Лейблы

MGM Records, Colpix Records, Warner Bros. Records, Paramount Records, Tabu Records

Награды
«Грэмми»
[www.schifrin.com ifrin.com]

Лало Шифрин, (исп. Lalo Schifrin, род. 21 июня 1932, Буэнос-Айрес) — американский джазовый пианист и композитор аргентинского происхождения. Автор музыки к многочисленным кинофильмам, аранжировщик известных джазовых произведений. Шестикратный номинант на премию «Оскар».





Биография

Лало Шифрин родился в семье скрипача Луиса Шифрина. Изучал музыку с 6 лет, рано заинтересовался джазом. Начал изучать социологию и право в Университете Буэнос-Айреса, однако уже в 20 лет получил стипендию, позволившую ему обучаться в Парижской консерватории. По ночам Шифрин подрабатывал джазовым пианистом в парижских клубах. В 1955 году представлял Аргентину на джазовом фестивале в Париже.

Возвратившись в Аргентину, Шифрин сформировал джазовый оркестр, часто появлялся на аргентинском телевидении. В 1956 году он познакомился с Диззи Гиллеспи и получил предложение написать композицию для «Гиллеспи’с Биг-Бэнд». В 1960 году в Нью-Йорке молодой пианист вновь встречается с Гиллеспи, и тот предлагает ему вакансию в своём квинтете. В 1963 году Шифрин написал своё первое музыкальное произведение для Голливуда, и с тех пор принял участие в создании в качестве композитора более 100 фильмов.

Наиболее известная и узнаваемая тема Шифрина — композиция к многосерийному телевизионному фильму «Миссия невыполнима» (1966), созданная в сложном размере 5/4, редком для популярной музыки.

Лало Шифрин имеет свою звезду на Голливудской аллее славы.

Награды

Лало Шифрин 21 раз номинировался на премию «Грэмми» и 4 раза одерживал победу, в том числе 4 номинации и 1 победа за музыку для кинематографа и телевидения к сериалу «Миссия невыполнима» (1966).

Композитор 6 раз номинировался на премию «Оскар», но получить её до сих пор не удалось.

Интересные факты

  • Музыкальные темы Шифрина неоднократно использовались в качестве музыкальных заставок различными вещательными каналами, а именно: озвучка фирменного логотипа компании Парамаунт ко всей её телевизионной продукции до 1987 года; тема из «Хладнокровного Люка» — в качестве музыкальной заставки к новостным программам ABC и к национальным новостям Австралии, та же тема — в качестве заставки к некоторым спортивным трансляциям CBS.
  • Лало Шифрину была заказана музыка к мистическому триллеру «Изгоняющий дьявола», но предложенные варианты показались компании и режиссёру Уильяму Фридкину слишком мрачными и были отвергнуты.
  • В фильме «Красный дракон» Шифрин появляется в образе дирижёра оркестра и практически играет самого себя (камео).
  • Композитор экспериментирует в различных жанрах и направлениях. Он записал звуковую дорожку к видео-игре «Pandora Tomorrow», а также создал композиции в стиле хип-хоп («Prowl» 1996 для Heltah Skeltah) и трип-хоп («Sour Times» 1994 для Portishead).

Музыка к кинофильмам (избранное)

«Цинциннати Кид» / англ. The Cincinnati Kid,
«Ликвидатор» / англ. The Liquidator,
«Рождённый вором» / англ. Once a Thief;
«Психоаналитик Президента»/ англ. The President's Analyst,
«Хладнокровный Люк» (иногда — «Люк — холодная рука») / англ.  Cool Hand Luke — номинация на премию Оскар;
«Братство» / англ. The Brotherhood ,
«Ад в Тихом океане» / англ. Hell in the Pacific,
« Блеф Кугана» / англ.  Coogan's Bluff ;
«Грязный Гарри» / англ. Dirty Harry;
«Джо Кидд» / англ. Joe Kidd,
«Ярость» / англ. Rage,
«Гнев Божий» / англ. The Wrath of God;
«Выход Дракона» / англ. Enter the Dragon,
«Чарли Вэррик» / англ. Charley Varrick;
«Путешествие проклятых» / англ. Voyage of the Damned — номинация на премию Оскар, номинация на премию Золотой Глобус;
  • 1977 — «Американские горки» / англ. Rollercoaster,
«Телефон» / англ. Telefon;
  • 1978 — «Возвращение с горы Ведьм» / англ. Return from Witch Mountain,
«Маниту» / англ. The Manitou;
«Бегство к Афине» / англ. Escape To Athena,
«Аэропорт-79: Конкорд» / англ. The Concorde — Airport`79,
«Любовь и пули» / англ. Love and Bullets;
«Большая драка» / англ. The Big Brawl,
«Когда время уходит» / англ. When Time Ran Out,
«Конкурс» / англ. The Competition — номинация на премию Оскар, номинация на премию Золотой Глобус;
«Уикенд Остермана» / англ. The Osterman Weekend,
«Доктор Детройт» / англ. Doctor Detroit,
«Афера 2» / англ. The Sting 2 — номинация на премию Оскар;
«Час пик» / англ. Rush Hour — номинация на премию Грэмми;

Напишите отзыв о статье "Шифрин, Лало"

Ссылки

  • Lalo Schifrin (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.cinemaretro.com/index.php?/archives/1812-REVIEW-LALO-SCHIFRINS-CONCERT-AT-THE-BARBICAN-CENTRE,-LONDON.html Cinema Retro attends Lalo Schifrin’s London concert]

Отрывок, характеризующий Шифрин, Лало


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.
Всё расступилось, и государь, улыбаясь и не в такт ведя за руку хозяйку дома, вышел из дверей гостиной. За ним шли хозяин с М. А. Нарышкиной, потом посланники, министры, разные генералы, которых не умолкая называла Перонская. Больше половины дам имели кавалеров и шли или приготовлялись итти в Польской. Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, оттесненных к стене и не взятых в Польской. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и с мерно поднимающейся, чуть определенной грудью, сдерживая дыхание, блестящими, испуганными глазами глядела перед собой, с выражением готовности на величайшую радость и на величайшее горе. Ее не занимали ни государь, ни все важные лица, на которых указывала Перонская – у ней была одна мысль: «неужели так никто не подойдет ко мне, неужели я не буду танцовать между первыми, неужели меня не заметят все эти мужчины, которые теперь, кажется, и не видят меня, а ежели смотрят на меня, то смотрят с таким выражением, как будто говорят: А! это не она, так и нечего смотреть. Нет, это не может быть!» – думала она. – «Они должны же знать, как мне хочется танцовать, как я отлично танцую, и как им весело будет танцовать со мною».