Шифф, Зеэв

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Зеэв Шифф (Шиф; ивр.זאב שיף‏‎) (1 июля 1932[1] / 1933[2][3][4][5], Франция19 июня 2007, Тель-Авив, Израиль) — израильский журналист и писатель, военный корреспондент газеты «Хаарец».





Биография

Родители Шиффа были выходцами из Польши; в 1935 году семья переехала из Франции в подмандатную Палестину. Учился в государственной религиозной школе, затем в гимназии «Герцлия» в Тель-Авиве. В начале 1950-х служил в качестве офицера спецподразделения войсковой разведки, затем учился в Тель-Авивском университете (Ближний Восток, военная история).[4][5]

Работа

В 1955 начал работать в газете «Хаарец», как корреспондент по северу Израиля, с 1960 - военный корреспондент. По заданию газеты был во Вьетнаме, Советском Союзе, на Кипре и Эфиопии.

В 1977 он вел первые теле-дебаты между кандидатами на пост премьер-министра между Ш. Пересом и М. Бегиным; он был единственным журналистом, на которого были согласны оба кандидата[5].

В 1984 был избран старшим научным сотрудником Фонда Карнеги. Был председателем Союза военных писателей Израиля, научным сотрудником Вашингтонского института ближневосточной политики (англ.), и научным сотрудником по вопросам мира и безопасности в Институте общественной политики Джеймса А. Бейкера при университете Райс (англ. ) в Хьюстоне (Техас).[2][4][5]

Награды

(по [2][4])

  • 1960 : премия им. Амоса Льва за работу в журналистике.
  • 1969 : премия им. Рубинштейна за лучшее интервью.
  • 1975 : премия им. Соколова[6] за книгу «Землетрясение в октябре».
  • 1980 : премия им. Т.Лурье
  • 1982 : премия им. А.Шагрир
  • 1983 : премии «Управления по вещанию»[7] «Журналист года» и им.Х.Херцога «За выдающиеся достижения на благо Израиля».

Книги

Его книги издавались в США, Франции, были переведены на несколько языков, включая русский и арабский[3][8].

  • Schiff, Zeev. Israel-Syria negotiations: Lessons learned, 1993-1996 Washington, DC: Washington Institute for Near East Policy. (Book , Vol. 46 in a series/set ) (1997)
  • Schiff, Zeev; Khālidåi, Aòhmad.; Āghā, òHusayn.; Constable, Peter D.. Common ground on redeployment of Israeli forces in the West Bank: A regional dialogue Washington, DC, USA 1601 Connecticut Ave., NW, Suite 200, Washington 20009: Search for Common Ground. (Book, Edited , Vol. 3 in a series/set ) (1994)
  • Schiff, Zeev. Peace with security: Israel's minimal security requirements in negotiations with Syria Washington, D.C.: Washington Institute for Near East Policy. (Book , Vol. 34 in a series/set ) (1993)
  • Schiff, Zeev. The Saladin Syndrome: Lessons from the Gulf War Cambridge, Mass.: International Security Program, American Academy of Arts and Sciences. (Book , Vol. 8 in a series/set ) (1991)
  • Schiff, Zeev; Yaari, Ehud.; Friedman, Ina. Intifada: The Palestinian uprising—Israel's third front New York: Simon and Schuster. (1990), New York: Simon & Schuster. (1991)
  • Schiff, Zeev. A history of the Israeli Army, 1874 to the present New York: Macmillan. (1985)
  • Schiff, Zeev; Yaari, Ehud.; Friedman, Ina. Israel's Lebanon war New York: Simon and Schuster. (1984)
  • Haber, Eitan; Schiff, Zeev; Yaari, Ehud. The year of the dove New York: Bantam Books. (1979)
  • Ben Porat, Yesha°yahu.; Haber, Eitan; Schiff, Zeev. Entebbe rescue New York: Dell Pub. Co., New York: Delacorte Press. (1977)
  • Fabian, Larry L.; Schiff, Zeev. Israelis speak about themselves and the Palestinians New York: Carnegie Endowment for International Peace. (1977)
  • Schiff, Zeev. October earthquake: Yom Kippur 1973 Tel Aviv: University Pub. Projects. (1974)
    • Шифф, Зеэв. Землетрясение в октябре. Изд. «Наша библиотека», 1975.
  • Schiff, Zeev. A history of the Israeli Army (1870-1974) San Francisco and New York: Straight Arrow Books. (1974)
  • Schiff, Zeev; Rothstein, Raphael. Fedayeen; guerillas against Israel New York: McKay. (1972)
  • Schiff, Zeev. Wings over Suez (ВВС Израиля в Войне на истощение). (1970).

Напишите отзыв о статье "Шифф, Зеэв"

Примечания

  1. [www.guardian.co.uk/news/2007/jul/23/guardianobituaries.israel The Guardian Obituary, Lawrence Joffe, 23 July 2007]
  2. 1 2 3 [www.haaretz.com/hasen/spages/872848.html Hundreds pay their final respects to Haaretz reporter Ze'ev Schiff, By Amir Oren and Amos Harel, June 21, 2007]
  3. 1 2 [www.haaretz.com/hasen/spages/872855.html Haaretz defense editor Ze'ev Schiff dies at 74, By Amir Oren and Amos Harel, June 21, 2007]
  4. 1 2 3 4 [www.the7eye.org.il/Lexicon לקסיקון אנציקלופדי לתקשורת ועיתונות שיף, זאב 20/02/2008]  (иврит)
  5. 1 2 3 4 [www.nytimes.com/2007/06/21/world/middleeast/21schiff.html Zeev Schiff, 74, Author and Dean of Israel Military Correspondents, Dies, By By Isabel Kershner, June 21, 2007]
  6. [booknik.ru/news/report/?id=28428 Вручена самая крупная израильская премия в области журналистики, 14 января 2009]
  7. [www.mfa.gov.il/MFA/MFAArchive/2000_2009/2003/1/Israel%20Broadcasting%20Authority Israel Broadcasting Authority, 11 Jan 2003]
  8. [www.getcited.org/mbrx/PT/99/MBR/10004800 Zeev Schiff - All publications]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Шифф, Зеэв

– Не умели утром взять живьем Мюрата и прийти вовремя на место: теперь нечего делать! – отвечал он другому.
Когда Кутузову доложили, что в тылу французов, где, по донесениям казаков, прежде никого не было, теперь было два батальона поляков, он покосился назад на Ермолова (он с ним не говорил еще со вчерашнего дня).
– Вот просят наступления, предлагают разные проекты, а чуть приступишь к делу, ничего не готово, и предупрежденный неприятель берет свои меры.
Ермолов прищурил глаза и слегка улыбнулся, услыхав эти слова. Он понял, что для него гроза прошла и что Кутузов ограничится этим намеком.
– Это он на мой счет забавляется, – тихо сказал Ермолов, толкнув коленкой Раевского, стоявшего подле него.
Вскоре после этого Ермолов выдвинулся вперед к Кутузову и почтительно доложил:
– Время не упущено, ваша светлость, неприятель не ушел. Если прикажете наступать? А то гвардия и дыма не увидит.
Кутузов ничего не сказал, но когда ему донесли, что войска Мюрата отступают, он приказал наступленье; но через каждые сто шагов останавливался на три четверти часа.
Все сраженье состояло только в том, что сделали казаки Орлова Денисова; остальные войска лишь напрасно потеряли несколько сот людей.
Вследствие этого сражения Кутузов получил алмазный знак, Бенигсен тоже алмазы и сто тысяч рублей, другие, по чинам соответственно, получили тоже много приятного, и после этого сражения сделаны еще новые перемещения в штабе.
«Вот как у нас всегда делается, все навыворот!» – говорили после Тарутинского сражения русские офицеры и генералы, – точно так же, как и говорят теперь, давая чувствовать, что кто то там глупый делает так, навыворот, а мы бы не так сделали. Но люди, говорящие так, или не знают дела, про которое говорят, или умышленно обманывают себя. Всякое сражение – Тарутинское, Бородинское, Аустерлицкое – всякое совершается не так, как предполагали его распорядители. Это есть существенное условие.
Бесчисленное количество свободных сил (ибо нигде человек не бывает свободнее, как во время сражения, где дело идет о жизни и смерти) влияет на направление сражения, и это направление никогда не может быть известно вперед и никогда не совпадает с направлением какой нибудь одной силы.
Ежели многие, одновременно и разнообразно направленные силы действуют на какое нибудь тело, то направление движения этого тела не может совпадать ни с одной из сил; а будет всегда среднее, кратчайшее направление, то, что в механике выражается диагональю параллелограмма сил.
Ежели в описаниях историков, в особенности французских, мы находим, что у них войны и сражения исполняются по вперед определенному плану, то единственный вывод, который мы можем сделать из этого, состоит в том, что описания эти не верны.
Тарутинское сражение, очевидно, не достигло той цели, которую имел в виду Толь: по порядку ввести по диспозиции в дело войска, и той, которую мог иметь граф Орлов; взять в плен Мюрата, или цели истребления мгновенно всего корпуса, которую могли иметь Бенигсен и другие лица, или цели офицера, желавшего попасть в дело и отличиться, или казака, который хотел приобрести больше добычи, чем он приобрел, и т. д. Но, если целью было то, что действительно совершилось, и то, что для всех русских людей тогда было общим желанием (изгнание французов из России и истребление их армии), то будет совершенно ясно, что Тарутинское сражение, именно вследствие его несообразностей, было то самое, что было нужно в тот период кампании. Трудно и невозможно придумать какой нибудь исход этого сражения, более целесообразный, чем тот, который оно имело. При самом малом напряжении, при величайшей путанице и при самой ничтожной потере были приобретены самые большие результаты во всю кампанию, был сделан переход от отступления к наступлению, была обличена слабость французов и был дан тот толчок, которого только и ожидало наполеоновское войско для начатия бегства.


Наполеон вступает в Москву после блестящей победы de la Moskowa; сомнения в победе не может быть, так как поле сражения остается за французами. Русские отступают и отдают столицу. Москва, наполненная провиантом, оружием, снарядами и несметными богатствами, – в руках Наполеона. Русское войско, вдвое слабейшее французского, в продолжение месяца не делает ни одной попытки нападения. Положение Наполеона самое блестящее. Для того, чтобы двойными силами навалиться на остатки русской армии и истребить ее, для того, чтобы выговорить выгодный мир или, в случае отказа, сделать угрожающее движение на Петербург, для того, чтобы даже, в случае неудачи, вернуться в Смоленск или в Вильну, или остаться в Москве, – для того, одним словом, чтобы удержать то блестящее положение, в котором находилось в то время французское войско, казалось бы, не нужно особенной гениальности. Для этого нужно было сделать самое простое и легкое: не допустить войска до грабежа, заготовить зимние одежды, которых достало бы в Москве на всю армию, и правильно собрать находившийся в Москве более чем на полгода (по показанию французских историков) провиант всему войску. Наполеон, этот гениальнейший из гениев и имевший власть управлять армиею, как утверждают историки, ничего не сделал этого.