Эш-Шихр

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Шихр»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Эш-Шихр
الشحر
Страна
Йемен
Мухафаза
Координаты
Население
47 663 человек (2004)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Эш-Шихр (араб. الشحر‎, англ. Ash Shihr) — город в регионе Хадрамаут Южного Йемена на побережье Аденского залива.

Эш-Шихр расположен на 60 км восточнее Эль-Мукаллы[1]. Население — 47 663 человек (2004).





Окрестности города Эш-Шихр

Окрестности Шихиры полны горячих серных источников. Самые известные из них Аль-Хоума — находятся в 20 км западнее. Источники размещаются в земном разломе 12 м глубиной и 30 м диаметром. Их водами лечат дерматиты, диабет, ожирение, ревматизмы и заболевания пищеварительной системы. Также в окрестностях Шихира расположены источники Тавбала, Хами, Сайбер и Истерн-Диз[1].

Интересен старинный портовый город Эш-Шихр, который во времена правления Расулидов был обнесён крепостной стеной[1].

История

В сентябре 1614 года голландский мореплаватель Питер Ван ден Брукке установил небольшой торговый пост в Эш-Шихре, который состоял из трёх человек. В июле 1616 года пост был закрыт.

С ноября 1866 по май 1867 Эш-Шихр был оккупирован султанатом Катири (Al Kathir). В мае 1867 город Эш-Шихр был отвоёван у клана Катири и стал частью султаната Куайти (Qu’aiti Sultanate).

10 ноября 1881 года государства Эш-Шихр и Эль-Мукалла были объединены и это государство стало называться Куайтидским султанатом. Город Мукалла становится главным городом султаната до 1967 года.

C 1888 года город входил в протекторат Великобритании до формирования объединённого Йемена.

Правители

  • 1752—1800 — аль-Бурайк
  • 1800—1830 — Наджи аль-Бурайк
  • С 1842 — по ноябрь 1866 — Али ибн Наджи аль-Бурайк
  • С ноября 1866 по май 1867 — территория оккупирована султаном Катири.
  • С 1867 до 10 ноября 1881 — Авад ибн Умар ибн Авад аль-Ку’айти (умер в 1910).

Население

В Эш-Шихре было 71 500 жителей по состоянию на 2006 год.

Напишите отзыв о статье "Эш-Шихр"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.svali.ru/catalog~212~index.htm?details=1&travel=1 Йемен Описание.], Турфирма Нева.

Источники

  • [www.alquaiti.com Official Website of the Al-Qu’aiti Royal Family of Hadhramaut] (англ.)
  • Brouwer, C. G. «The VOC in Yemen, 1614—1655» Amsterdam, 1988 pp. 22-23, 31. (англ.)


Отрывок, характеризующий Эш-Шихр

– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.