Ши, Джозеф Фрэнсис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джозеф Фрэнсис Ши
Джозеф Ши демонстрирует компонент лунного модуля.
Род деятельности:

инженер,
управляющий НАСА

Дата рождения:

5 сентября 1926(1926-09-05)

Место рождения:

Бронкс, Нью-Йорк, США

Гражданство:

США США

Дата смерти:

14 февраля 1999(1999-02-14) (72 года)

Место смерти:

Уэстон, Массачусетс, США

Джозеф Фрэнсис Ши (англ. Joseph Francis Shea; 5 сентября 1926, Бронкс, Нью-Йорк, США — 14 февраля 1999, Уэстон, Массачусетс, США) — американский инженер, управляющий НАСА, директор департамента управляемых полётов НАСА, один из разработчиков программы Аполлон. Выпускник Массачусетского технологического института.

Ши родился в семье механика Нью-Йоркского метро. Учился в Мичиганском университете, где в 1955 году получил степень доктора философии. Преподавая в университете, с 1950 года параллельно работал в компании Bell Labs. С 1959 года стал работать в подразделении General Motors «AC Spark Plug», пока в 1961 году не получил приглашение от НАСА принять участие в работе лунной программы «Аполлон»[1].

В октябре 1963 года был назначен ответственным сотрудником НАСА за развитие космического аппарата Аполлон[2]. В ходе подготовки первого полёта, в январе 1967 года, на борту Аполлона-1 возник сильный пожар, в огне которого погибли три астронавта. Ши был отстранён от работ в проекте, и в том же году уволился из НАСА.

С 1968 года до ухода на пенсию в 1990 году работал в компании Raytheon, занимая различные руководящие должности[1].

Напишите отзыв о статье "Ши, Джозеф Фрэнсис"



Примечания

  1. 1 2 [www.astronautix.com/astros/shea.htm Shea] (англ.). Энциклопедия Astronautix. Проверено 22 апреля 2011. [www.webcitation.org/61CMNuolV Архивировано из первоисточника 25 августа 2011].
  2. [www.jsc.nasa.gov/history/oral_histories/SheaJF/SheaJF_Bio.pdf Joseph F. Shea] (англ.) (PDF). NASA Johnson Space Center Oral History Project Biographical Data Sheet. Проверено 22 апреля 2011. [www.webcitation.org/66C8kI7zc Архивировано из первоисточника 16 марта 2012].

Отрывок, характеризующий Ши, Джозеф Фрэнсис

Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.