Ши Пэйчунь

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ши Пэйчунь
Общая информация
Гражданство

Китайский Тайбэй

Дата рождения

23 февраля 1980(1980-02-23) (44 года)

Рост

160 см

Весовая категория

полулёгкая (до 52 кг)

Медали
Чемпионаты Азии
Бронза Осака 2000 до 52 кг
Бронза Чеджу 2008 до 52 кг
Восточноазиатские игры
Бронза Осака 2001 до 52 кг

Ши Пэйчунь (кит. упр. 施 佩均, 23 февраля 1980) — тайваньская дзюдоистка полулёгкой весовой категории, выступала за сборную Китайского Тайбэя в конце 1990-х и на всём протяжении 2000-х годов. Участница двух летних Олимпийских игр, обладательница двух бронзовых медалей чемпионатов Азии, бронзовая призёрша Восточноазиатских игр, серебряная призёрша тихоокеанского чемпионата, победительница многих турниров национального и международного значения.



Биография

Ши Пэйчунь родилась 23 февраля 1980 года. На юниорском уровне впервые заявила о себе в сезоне 1998 года, дойдя до стадии 1/16 финала лёгкого веса на юниорском чемпионате мира в Кали, где проиграла британке Джемме Харви. Год спустя спустилась в полулёгкую весовую категорию и выступила на взрослом чемпионате мира в английском Бирмингеме, тоже была выбита из борьбы за медали в 1/16 фенала, проиграв канадской дзюдоистке Люси Бэйлларжон.

Первого серьёзного успеха на взрослом международном уровне добилась в 2000 году, когда попала в основной состав тайваньской национальной сборной и побывала на чемпионате Азии в японской Осаке, откуда привезла награду бронзового достоинства, выигранную в полулёгкой весовой категории. Благодаря череде удачных выступлений удостоилась права защищать честь страны на летних Олимпийских играх в Сиднее — в стартовом поединке взяла верх над представительницей Мадагаскара Наиной Раваоарисоа, однако в 1/16 финала потерпела поражение от аргентинки Каролины Марьяни и лишилась всяких шансов попасть на призовые позиции.

После сиднейской Олимпиады Ши осталась в основном составе дзюдоистской команды Тайваня и продолжила принимать участие в крупнейших международных турнирах. Так, в 2001 году она завоевала бронзовую медаль на Восточноазиатских играх в Осаке и серебряную медаль на тихоокеанском чемпионате по дзюдо в Сан-Хосе. Кроме того, выступил на чемпионате мира в Мюнхене, тем не менее, сумела выиграть здесь только один поединок, тогда как уже в 1/8 финала уступила итальянке Антонии Куомо.

В 2008 году Ши Пэйчунь получила бронзу на азиатском первенстве в корейском Чеджу, в четвертьфинале потерпела поражение от северокорейской спортсменки Пак Мёнху, но в утешительных поединках за третье место взяла верх над всеми своими оппонентками, в том числе над будущей чемпионкой мира из Японии Мисато Накамурой. Находясь в числе лидеров тайваньской национальной команды, благополучно прошла квалификацию на Олимпийские игры в Пекине — значительного успех здесь не добилась, в первом же поединке проиграла представительнице Казахстана Шолпан Калиевой. Вскоре по окончании этих соревнований приняла решение завершить профессиональную карьеру.

Напишите отзыв о статье "Ши Пэйчунь"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/sh/shih-pei-chun-1.html Ши Пэйчунь] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [www.judoinside.com/judoka/10879/ Ши Пэйчунь] — профиль на сайте Judoinside.com

Отрывок, характеризующий Ши Пэйчунь

Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.