Шкала Беннета

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Шкала Мильтона Беннетта — это Модель развития межкультурной чувствительности (DMIS), была разработана Милтоном Беннеттом. Модель описывает различные способы реагирования людей на культурные различия.

Поделенная на шесть «стадий» повышения чувствительности к различиям, DMIS определяет основополагающие когнитивные ориентации, которые люди используют для того, чтобы понять культурные различия. Каждая позиция в континууме представляет собой более сложное восприятие организации культурных различий. Выявив основные культурные различия, могут быть сделаны предположения о поведении и отношении, и образование может быть адаптировано для содействия развитию вдоль континуума. Первые три стадии - этноцентрические, так как некто рассматривает свою культуру как центральную. Поднимаясь по шкале, человек все больше и больше развивает этноотносительную точку зрения, что означает, что человек рассматривает свою собственную культуру в контексте других культур. К четвертой стадии этноцентристские взгляды заменены этноотносительными.



Модель развития межкультурной чувствительности (DMIS)

1. Отрицание разницы

  • Люди рассматривают свою собственную культуру как единственный "существующий" или лучший способ жизни. Другие культуры либо не замечаются вовсе, либо понимаются недифференцированным, упрощенным образом. Люди на этой стадии, как правило, незаинтересованны в культурной разнице, но при столкновении с ней, их кажущееся благоприятное принятие может перерасти к агрессивным попыткам избежать или устранить её. Чаще всего это результат физической или социальной изоляции, при которой взгляды человека никогда не оспариваются и находятся в центре его реальности.

2. Защита от разницы

  • Собственная культура рассматривается как наиболее "развитая" культура или лучшим образом жизни. Эта позиция характеризуется дуалистическим нашим/их мышлением и часто сопровождается явными негативными стереотипами. Открыто принижаются различия между одной культурой и другой, очерняя расы, пол или любой другой показатель отличия. На этой стадии люди более подвержены угрозе культурных различий и, скорее всего, будут вести себя агрессивно в ответ. Изменение к этой стадии заключается в обращении, где девальвируется собственная культура, а другая культура романтизируется в качестве улучшенной.

3. Минимизация отличия

  • На этой стадии сходства перевешивают различия. Люди признают поверхностные культурные различия в пище, обычаях, и др.,. но они подчеркивают человеческое подобие в физической структуре, психологических потребностях, и/или предполагаемой приверженности общечеловеческим ценностям. Люди на этой стадии, скорее, предположат, что они больше не этноцентричны, и, как правило, склонны переоценивать свою толерантность, недооценивая эффект (например, "привилегии") своей собственной культуры. Другими словами, как пояснил Канадский центр межкультурного обучения, "люди, которые принимают эту точку зрения, обычно подходят к межкультурным ситуациям с уверенностью, что простое осознание фундаментальных закономерностей взаимодействия человека будет достаточно, чтобы обеспечить успех коммуникации. Такая точка зрения является этноцентрической, потому что она подразумевает под собой то, что фундаментальные категории поведения являются абсолютными и что, на самом деле, это наши собственные категории".

4. Принятие отличий

  • Собственная культура рассматривается как одно из ряда одинаково сложных мировоззрений. Люди на этой стадии признают существование культурно различных способов организации человеческого существования, хотя им не обязательно нравится каждый способ. Они могут определить, как культура влияет на широкий спектр человеческих переживаний, и они имеют основу для систематизации наблюдений культурных различий. Мы распознаем людей из этой стадии благодаря их многочисленным вопросам о других. Эти "допросы" демонстрируют настоящее желание быть информированным, а не желание подтвердить предрассудки. Ключевые слова этой стадии "знакомство" или "обучение».

5. Адаптация к различиям

  • Люди в состоянии расширить свои взгляды на мир, чтобы понимать другие культуры и вести себя соответственно в различных культурах. Эффективное использование эмпатии для того, чтобы понять и быть понятым, преодолевая культурные границы. Это умение правильно действовать за пределами своей собственной культуры. На этом этапе, человек способен "вступать в разговор".

6. Интеграция отличий

  • На этой, финальной, стадии происходит расширение собственного кругозора настолько, что допускаются принятие и исключение различных культурных мировоззрений. Люди на этом этапе определяются "маргиналами» (не центром) какой-либо культуры, что позволяет им довольно гладко переходить от одного культурного мировоззрения к другому.

Эволюционные стратегии

В своей теории Беннетт описывает, какие происходят изменения, по мере развития человека на каждом этапе шкалы. Обобщая все вышесказанное, они заключаются в следующем:

От отрицания к защите: лицо приобретает осознание разницы между культурами.
От защиты к минимизации: негативные суждения деполяризованы, и человек сталкивается со сходством культур.
От минимизации к принятию: субъект осознает важность межкультурного различия.
От принятия к адаптации: начинаются исследование и изучение других культур.
От адаптации к интеграции: развивается эмпатия по отношению к другой культуре.

Напишите отзыв о статье "Шкала Беннета"

Литература

  • Pearson-Evans, A.; Leahy, A. (2007). [books.google.ru/books?id=fJdfkIO4mSsC Intercultural Spaces: Language, Culture, Identity]. P. 122.
  • Bennett, M. J. (2004). Becoming interculturally competent. In J.S. Wurzel (Ed.) Toward multiculturalism: A reader in multicultural education. Newton, MA: Intercultural Resource Corporation. (Originally published in The diversity symposium proceedings: An interim step toward a conceptual framework for the practice of diversity. Waltham, MA: Bentley College, 2002). Additional information at www.idrinstitute.org
  • Bennett, M. J. (1993). Towards ethnorelativism: A developmental model of intercultural sensitivity (revised). In R. M. Paige (Ed.), Education for the Intercultural Experience. Yarmouth, Me: Intercultural Press.
  • Bennett, M. J. (1986). A developmental approach to training intercultural sensitivity. in J. Martin (Guest Ed.), Special Issue on Intercultural Training, International Journal of Intercultural Relations. Vol 10, No.2. 179-186.
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Шкала Беннета

Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…