Шкала силы ужалений Старра
Поделись знанием:
«Приду к одному месту, помолюсь; не успею привыкнуть, полюбить – пойду дальше. И буду итти до тех пор, пока ноги подкосятся, и лягу и умру где нибудь, и приду наконец в ту вечную, тихую пристань, где нет ни печали, ни воздыхания!…» думала княжна Марья.
Но потом, увидав отца и особенно маленького Коко, она ослабевала в своем намерении, потихоньку плакала и чувствовала, что она грешница: любила отца и племянника больше, чем Бога.
Библейское предание говорит, что отсутствие труда – праздность была условием блаженства первого человека до его падения. Любовь к праздности осталась та же и в падшем человеке, но проклятие всё тяготеет над человеком, и не только потому, что мы в поте лица должны снискивать хлеб свой, но потому, что по нравственным свойствам своим мы не можем быть праздны и спокойны. Тайный голос говорит, что мы должны быть виновны за то, что праздны. Ежели бы мог человек найти состояние, в котором он, будучи праздным, чувствовал бы себя полезным и исполняющим свой долг, он бы нашел одну сторону первобытного блаженства. И таким состоянием обязательной и безупречной праздности пользуется целое сословие – сословие военное. В этой то обязательной и безупречной праздности состояла и будет состоять главная привлекательность военной службы.
Жалящий индекс Старра (англ. Starr sting pain scale) — это шкала силы ужалений жалящих перепончатокрылых (отряд Hymenoptera), в зависимости от силы действия их на человека и испытываемых болевых ощущений. Назван по имени энтомолога Christopher Starr. (Starr, 1985)[1]
Содержание
Шкала ужалений
1-й уровень низшая степень болевых ощущений, 4-й — высшая.[1][2]
Рейтинг | Насекомые |
---|---|
1.0 | Южный огненный муравей (англ. Southern fire ant, Solenopsis xyloni, род Solenopsis) |
2.0 | Медоносная пчела (англ. Honey bee), Африканская пчела (убийца) (англ. Africanized bee), Шмели (англ. Bumble bee), Веспины (англ. Yellowjacket) |
3.0 | Осы-немки (англ. Velvet ant), Polistinae (англ. Paper wasp) |
4.0 | Pepsis (англ. Pepsis wasp, семейство Дорожные осы (Pompilidae), Paraponera clavata (англ. Bullet ant) |
См. также
Напишите отзыв о статье "Шкала силы ужалений Старра"
Примечания
- ↑ 1 2 Starr, C.K. (1985). «[www.ckstarr.net/cks/1985-PAIN.pdf A simple pain scale for field comparison of Hymenopteran stings]». Journal of Entomological Science 20 (2): 225–231.
- ↑ E. Hoyt, T. Schultz. [www.hup.harvard.edu/catalog/HOYINX.html?show=contents Insect Lives, Stories of Mystery and Romance from a Hidden World]. — 2002.
Литература
- Evans, David L. Insect Defenses: Adaptive Mechanisms and Strategies of Prey and Predators, [books.google.com/books?vid=ISBN0887068960&id=jpxkhS7O0p0C&num=30&pg=PA393&lpg=PA393&dq=%22schmidt,+justin%22&vq=schmidt&sig=F0LL8M4ZolVn5zoy4fwqLxXuvVY Table 14.1], 1990. ISBN 0-88706-896-0
- Tom Turpin On Six Legs «[www.agriculture.purdue.edu/agcom/newscolumns/archives/OSL/2004/January/040108OSL.htm Insects Bite and Sting for Good Reasons]»
- David B. Williams DesertUSA «[www.desertusa.com/mag01/sep/papr/thawk.html Tarantula Hawks]»
Ссылки
- [www.ckstarr.net/publications.htm Christopher K Starr Homepage — Publications] (англ.)
Отрывок, характеризующий Шкала силы ужалений Старра
Часто слушая рассказы странниц, она возбуждалась их простыми, для них механическими, а для нее полными глубокого смысла речами, так что она была несколько раз готова бросить всё и бежать из дому. В воображении своем она уже видела себя с Федосьюшкой в грубом рубище, шагающей с палочкой и котомочкой по пыльной дороге, направляя свое странствие без зависти, без любви человеческой, без желаний от угодников к угодникам, и в конце концов, туда, где нет ни печали, ни воздыхания, а вечная радость и блаженство.«Приду к одному месту, помолюсь; не успею привыкнуть, полюбить – пойду дальше. И буду итти до тех пор, пока ноги подкосятся, и лягу и умру где нибудь, и приду наконец в ту вечную, тихую пристань, где нет ни печали, ни воздыхания!…» думала княжна Марья.
Но потом, увидав отца и особенно маленького Коко, она ослабевала в своем намерении, потихоньку плакала и чувствовала, что она грешница: любила отца и племянника больше, чем Бога.
Библейское предание говорит, что отсутствие труда – праздность была условием блаженства первого человека до его падения. Любовь к праздности осталась та же и в падшем человеке, но проклятие всё тяготеет над человеком, и не только потому, что мы в поте лица должны снискивать хлеб свой, но потому, что по нравственным свойствам своим мы не можем быть праздны и спокойны. Тайный голос говорит, что мы должны быть виновны за то, что праздны. Ежели бы мог человек найти состояние, в котором он, будучи праздным, чувствовал бы себя полезным и исполняющим свой долг, он бы нашел одну сторону первобытного блаженства. И таким состоянием обязательной и безупречной праздности пользуется целое сословие – сословие военное. В этой то обязательной и безупречной праздности состояла и будет состоять главная привлекательность военной службы.