Шлейден, Маттиас

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Шлейден, Маттиас Якоб»)
Перейти к: навигация, поиск
Маттиас Якоб Шлейден
нем. Matthias Jakob Schleiden
Научная сфера:

биология

Место работы:

Йенский университет, c 1863 года — Дерптский университет

Известные ученики:

К. Е. Мерклин

Известен как:

реформатор ботаники, один из основателей клеточной теории

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Schleid.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Schleid.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=9119-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Маттиас Якоб Шлейден (нем. Matthias Jakob Schleiden; 18041881) — немецкий ботаник и общественный деятель[1].





Биография

В 1827 году окончил Гейдельбергский университет[1].

В 18391862 гг. — профессор ботаники (Йенский университет), с 1850 года стал директором ботанического сада в этом университете[1].

В 18631864 гг. — профессор антропологии (Дерптский университет)[1].

В 1842—1843 гг. в труде «Основы научной ботаники» Шлейден, используя индуктивный метод, подверг критике натурфилософские и узкосистематические аспекты в работах современников. Считается реформатором ботаники[1].

Основные труды Шлейдена — по эмбриологии и анатомии растений[1].

Шлейден использовал и обосновывал онтогенетический способ изучения морфологии растений[1] и был его активным пропагандистом[2].

Работы Шлейдена сыграли важную роль при создании клеточной теории[1].

Шлейден считался одним из предшественников и сторонников дарвинизма[1].

Согласно современным представлениям, конкретные исследования Шлейдена содержали ряд ошибок: в частности, Шлейден считал, что клетки могут зарождаться из бесструктурного вещества, а зародыш растения — развиваться из пыльцевой трубки.[1]

«…всякая клетка зарождается из протоплазмы другой клетки, но одни клетки… рождаются путём кариокинетического деле­ния, а другие образуются из протоплазмы без деления самой клетки, вну­три её».

— Шлейден М. (1838)[3]

Шлейден был автором научно-популярных книг (некоторые из них были переведены на русский язык) и сборников стихов[1].

Ботанические таксоны

Шлейден автор описания ряд таксонов семейства Ароидные, подсемейства Рясковые, например родов Многокоренник (Spirodela) и Вольфия (Wolffia).

Сочинения

  • Grundzüge der wiss

enschaftlichen Botanik, 4 Aufl., Lpz., 1861. (нем.)

Именем Шлейдена названы

См. также

Напишите отзыв о статье "Шлейден, Маттиас"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 БСЭ.
  2. Морфология растений // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  3. Шлейден М. (1838). Данные о фитогенезисе: В приложении к «Микроскопическим иссле­дованиям» Т. Шванна. М.; Л., 1939. С. 72—74.
  4. </ol>

Литература

Отрывок, характеризующий Шлейден, Маттиас

– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.