Шмац, Герхард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герхард Шмац
Gerhard Schmatz
Род деятельности:

альпинист

Гражданство:

Германия Германия

Супруга:

Ханнелора Шмац

Герхард Шмац (нем. Gerhard Schmatz; 5 июня 1929, Регенсбург — 28 марта 2005, Ульм) — немецкий альпинист и нотариус.





Биография

С 1949 года обучался в Университете Эрлангена — Нюрнберга по юридической специальности. Впоследствии служил нотариусом в Баварии, в 1962—1994 годах — в Ной-Ульме. После выхода на пенсию был избран и работал на общественных началах в городском совете Ульма, а также участвовал в деятельности студенческих корпораций «Kösener Corps» (нем.), «Bavaria Erlangen» (нем.) и «Borussia Berlin» (нем.)[1].

Герхард Шмац стал первым европейцем, покорившим высочайшие вершины всех континентов Земли (до него это сделали только три североамериканца), и первый в мире человеком, покорившим и эти вершины, и ещё высочайшие вершины семи крупнейших островов («7+7 вершин»)[2][3]. Кроме восхождений на горы, он также участвовал в лыжных походах на Северный полюс и нескольких Umseglungen на мыс Горн.

В 1979 году возглавил экспедицию на вершину Джомолунгмы. Ему тогда было уже 50 лет, и на тот момент он оказался старейшим из тех, кто был на высочайшей вершине. В той экспедиции участвовала и его жена, Ханнелора Шмац, которая тоже взошла на вершину и стала первой немецкой женщиной, покорившей Эверест[4]. Но при спуске, на высоте около 8300 м над уровнем моря она погибла от переохлаждения. Там же погиб ещё один участник экспедиции, американец Рэй Дженит (англ. Ray Genet)[5].

Напишите отзыв о статье "Шмац, Герхард"

Литература

  • Schmatz, Gerhard: Höchste Berge, wildeste Meere Ulm 2005.
  • Deutscher Alpenverein (Hrsg.): Panorama. Magazin des Deutschen Alpenvereins, Ausg. 4/2005, S. 76

Примечания

  1. Georg Bremer (Hrsg.): Handbuch der Berliner Preußen, Berlin 1983, S. 295
  2. Gerhard Schmatz: Höchste Berge, wildeste Meere, Ulm 2005.
  3. [7summits.com/statistics/Schmatz Statistics of 7 summits climber Schmatz]. 7summits.com. Проверено 10 марта 2012.
  4. [www.everestnews.com/climbers/sctmatzeverest1979.htm Everest summiter Hannelore Schmatz]. Everest News. Проверено 10 марта 2010.
  5. Schmatz, Gerhard [schmatz-online.com/expeditionen/mt_everest/mt_everest.html Besteigung des Mt. Everest 8848 m – höchster Berg der Erde]. Dr. Gerhard Schmatz. Mein Leben. Проверено 10 марта 2012.

Ссылки

  • [www.schmatz-online.com/ Website Dr. Gerhard Schmatz — Mein Leben(нем.)
  • [7summits.com/statistics/Schmatz 7summits.com: Statistik Gerhard Schmatz] (англ.)
  • [www.bergfieber.de/berge/bergsteiger/bios/schmatz.htm Kurzbiografie] bei bergfieber.de (нем.)

Отрывок, характеризующий Шмац, Герхард

Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.