Шнаус

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бывшая коммуна
Шнаус
Schnaus
Герб
Страна
Швейцария
кантон
Граубюнден
Округ
Координаты
Площадь
2.97 км²
Высота центра
720 м
Население
123 человека (2006)
Часовой пояс
Почтовый индекс
7130
Автомобильный код
GR
Официальный код
3583
Показать/скрыть карты

Шнаус (нем. Schnaus) — деревня и бывшая коммуна в Швейцарии, в кантоне Граубюнден. Население составляло 123 человека на 2011 год. Официальный код — 3583. 1 января 2014 года вместе с коммунами Иланц, Ладир, Лувен, Питаш, Рушайн, Риайн, Кастриш, Севгайн, Дувин, Пиньиу, Руэун и Сиат вошла в состав новой коммуны Иланц-Глион, округ Сурсельва[1].

Шнаус впервые упоминается в 840 году как Scanaues[2].

На выборах в 2007 году наибольшее количество голосов получила Швейцарская народная партия (46,7 %), за Христианско-демократическую народную партию Швейцарии проголосовали 16,7 %, за Социал-демократическую партию Швейцарии — 15,3 %, за Свободную демократическую партию — 16,7 %[3].



Географическое положение

До слияния площадь Шнауса составляла 3,0 км². 58,4 % площади составляли сельскохозяйственные угодья, 30,9 % — леса, 2,3 % территории заселено[3].

Население

На 2011 год население Шнауса составляло 123 человека (57,9 % мужчин, 42,1 % женщин)[4]. На 2000 год 45,5 % жителей говорило на романшском языке, 40,4 % — на немецком, 11,1 % — на сербо-хорватском[3].

17,2 % населения были в возрасте до 9 лет, 14,1 % — от 10 до 19 лет, 4,0 % — от 20 до 29 лет, 21,2 % — от 30 до 39 лет, 14,1 % — от 40 до 49 лет, 11,1 % — от 50 до 59 лет, старше 60 лет было 17,2 % населения[5]. На 2005 год в Шнаусе уровень безработицы составлял 4,89 %[3].

Численность населения по годам
185019001950196020002011
1261231347999123

Напишите отзыв о статье "Шнаус"

Примечания

  1. [www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/index/infothek/nomenklaturen/blank/blank/gem_liste/02.html Nomenklaturen — Amtliches Gemeindeverzeichnis der Schweiz]  (нем.) accessed 13 December 2014
  2. [www.hls-dhs-dss.ch/textes/d/D1446.php Шнаус] — статья из Исторического словаря Швейцарии (нем.) (фр.) (итал.)
  3. 1 2 3 4 [www.bfs.admin.ch/bfs/portal/en/index/regionen/02/key.html Swiss Federal Statistical Office] accessed 23 January 2014
  4. [www.gr.ch/DE/institutionen/verwaltung/dvs/awt/dienstleistungen/volkswirtschaftlichegrundlagen/Seiten/default.aspx Graubunden in Numbers]  (нем.) accessed 21 September 2009
  5. [www.gr.ch/DE/institutionen/verwaltung/dvs/awt/dienstleistungen/volkswirtschaftlichegrundlagen/Seiten/Bevoelkerung.aspx Graubunden Population Statistics]  (нем.) accessed 21 September 2009

Отрывок, характеризующий Шнаус

– Что же смотреть? – сказал фельдшер. Но именно потому что фельдшер очевидно не желал впустить туда, Ростов вошел в солдатские палаты. Запах, к которому он уже успел придышаться в коридоре, здесь был еще сильнее. Запах этот здесь несколько изменился; он был резче, и чувствительно было, что отсюда то именно он и происходил.
В длинной комнате, ярко освещенной солнцем в большие окна, в два ряда, головами к стенам и оставляя проход по середине, лежали больные и раненые. Большая часть из них были в забытьи и не обратили вниманья на вошедших. Те, которые были в памяти, все приподнялись или подняли свои худые, желтые лица, и все с одним и тем же выражением надежды на помощь, упрека и зависти к чужому здоровью, не спуская глаз, смотрели на Ростова. Ростов вышел на середину комнаты, заглянул в соседние двери комнат с растворенными дверями, и с обеих сторон увидал то же самое. Он остановился, молча оглядываясь вокруг себя. Он никак не ожидал видеть это. Перед самым им лежал почти поперек середняго прохода, на голом полу, больной, вероятно казак, потому что волосы его были обстрижены в скобку. Казак этот лежал навзничь, раскинув огромные руки и ноги. Лицо его было багрово красно, глаза совершенно закачены, так что видны были одни белки, и на босых ногах его и на руках, еще красных, жилы напружились как веревки. Он стукнулся затылком о пол и что то хрипло проговорил и стал повторять это слово. Ростов прислушался к тому, что он говорил, и разобрал повторяемое им слово. Слово это было: испить – пить – испить! Ростов оглянулся, отыскивая того, кто бы мог уложить на место этого больного и дать ему воды.
– Кто тут ходит за больными? – спросил он фельдшера. В это время из соседней комнаты вышел фурштадский солдат, больничный служитель, и отбивая шаг вытянулся перед Ростовым.
– Здравия желаю, ваше высокоблагородие! – прокричал этот солдат, выкатывая глаза на Ростова и, очевидно, принимая его за больничное начальство.
– Убери же его, дай ему воды, – сказал Ростов, указывая на казака.
– Слушаю, ваше высокоблагородие, – с удовольствием проговорил солдат, еще старательнее выкатывая глаза и вытягиваясь, но не трогаясь с места.
– Нет, тут ничего не сделаешь, – подумал Ростов, опустив глаза, и хотел уже выходить, но с правой стороны он чувствовал устремленный на себя значительный взгляд и оглянулся на него. Почти в самом углу на шинели сидел с желтым, как скелет, худым, строгим лицом и небритой седой бородой, старый солдат и упорно смотрел на Ростова. С одной стороны, сосед старого солдата что то шептал ему, указывая на Ростова. Ростов понял, что старик намерен о чем то просить его. Он подошел ближе и увидал, что у старика была согнута только одна нога, а другой совсем не было выше колена. Другой сосед старика, неподвижно лежавший с закинутой головой, довольно далеко от него, был молодой солдат с восковой бледностью на курносом, покрытом еще веснушками, лице и с закаченными под веки глазами. Ростов поглядел на курносого солдата, и мороз пробежал по его спине.