Шоа (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шоа
Shoah
Жанр

документальный

Режиссёр

Клод Ланцман

Продюсер

Клод Ланцман

Автор
сценария

Клод Ланцман

Оператор

Уильям Любчански
Доминик Шапюи
Джимми Гласберг

Кинокомпания

Les Films Aleph
Historia Film
Ministere de la Culture de France

Длительность

563 мин.

Страна

Франция Франция

Язык

французский
польский
идиш
иврит
немецкий
английский

Год

1985

IMDb

ID 0090015

К:Фильмы 1985 года

«Шоа́» (фр. Shoah) — французский документальный фильм режиссёра Клода Ланцмана, вышедший в мировой кинопрокат в 1985 году. Фильм посвящён Холокосту — инициированному гитлеровской Германией систематическому уничтожению еврейского населения Европы.





Производство

Исключительная особенность фильма — полное отсутствие архивных документальных кино и фотоматериалов, снятых до, во время и после окончания описываемых в нём событий. Фильм состоит из интервью, которые Клод Ланцман проводил в 1974—1980 гг. в 14 странах с участниками событий около городка Хелмно в Польше, в концентрационных лагерях Аушвиц (Освенцим), Треблинка, Терезиенштадт. Среди интервьюированных были выжившие в лагерях заключенные, их дети и родственники, бывшие немецкие охранники и офицеры, польские крестьяне, проживающие вблизи бывших концлагерей, гражданские лица из Германии, переехавшие в Польшу во время Второй Мировой войны, бюрократы Третьего рейха, историки и политические деятели. Фильм четко разделяет интервьюированных на три большие группы: жертв Холокоста, нацистских преступников и их пособников и пассивных свидетелей происходившего.

Сцены на идише, иврите и польском языке содержат последовательный перевод, что увеличило продолжительность фильма до девяти часов двадцати трёх минут (563 минуты). Сцены на английском, немецком и французском языках снабжены субтитрами.

Сюжет

Фильм исследует четыре основных темы:

  1. Хелмно, где для уничтожения евреев впервые были массово использованы мобильные душегубки.
  2. Лагерь смерти Треблинка.
  3. Лагерь смерти Аушвиц-Биркенау (Освенцим).
  4. Варшавское гетто и восстание в нём.

Разделы, посвящённые Треблинке включают показания узника лагеря Авраама Бомбы, работавшего парикмахером в «предбаннике» газовой камеры, заключенного Ричарда Глазара и офицера СС Франца Сухомеля, объясняющего устройство и пропускную способность газовой камеры. Сухомель согласился на интервью при условии, что его имя не будет раскрыто и он не будет идентифицирован в фильме; тем не менее Ланцману удалось снять интервью специальной инфракрасной камерой, спрятанной ассистентами, и интервью было включено в фильм. Генрик Гавковски, машинист составов, следовавших в Треблинку, рассказал, что, зная судьбу своих пассажиров, был способен вести составы только в состоянии алкогольного опьянения. Фотография Генрика Гавковского была использована для маркетинговой кампании фильма.

Свидетельства об Освенциме представлены бежавшим из лагеря Рудольфом Врбой и Филиппом Мюллером, членом зондеркоманды, сжигавшей тела после отравления газом в одном из постоянно горевших костров. Свидетельства предоставили также некоторые местные жители, видевшие поезда, ежедневно привозившие в лагерь большое число заключенных и возвращавшиеся пустыми. Они быстро догадались о судьбе пассажиров.

Двое из четырёх выживших в лагере Хелмно — Шимон Сребник, который был вынужден петь военные песни, чтобы развлечь нацистов, и Мордехай Подхлебник.

Жизнь и события в варшавском гетто описываются Яном Карским — связным польского правительства в изгнании и Францем Грасслером, нацистским администратором, который поддерживал связь с еврейскими лидерами гетто. Воспоминания переживших восстание в Варшавском гетто завершают фильм.

Историк Рауль Хильберг в фильме рассказывает о разработке нацистами идеи «окончательного решения еврейского вопроса».

Критика

Фильм получил большое количество заметных и важных наград на международных кинофестивалях, вызвав, однако, яростные споры и критику. В частности, в Польше его критиковали за игнорирование польских граждан, спасавших евреев во время войны, а также польских граждан убитых войсками Вермахта и СС во время немецкой оккуппации.

Награды

Тексты

  • Shoah: an oral history of the Holocaust: the complete text of the film. New York: Pantheon Books, 1985
  • Témoins de Sartre. Paris: Gallimard, 2005

Напишите отзыв о статье "Шоа (фильм)"

Литература

  • Beddock F. L’héritage de l’oubl—de Freud à Claude Lanzmann. Nice: Z'éditions, 1988
  • Koch G. The Aesthetic Transformation of the Image of the Unimaginable: Notes on Claude Landzmann’s Shoah// October, № 48, spring 1989, pp. 15-24.
  • Au sujet de Shoah: le film de Claude Lanzmann. Paris: Belin, 1990
  • Kliksberg B. Shoah: la estremecedora denuncia de Claude Lanzmann y las nuevas caras del neonazismo. Caracas: Unión Israelita de Caracas, Dirección de Cultura, 1992
  • Felman Sh., Laub D. Testimony: Crises of Witnessing in Literature, Psychoanalysis and History. New York: Routledge 1992.
  • Hartmann G.H. Holocaust remembrance: the shapes of upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Wikify-toolbutton.pngmemory. Oxford; Cambridge: Blackwell, 1994
  • Rochman H., McCampbell D.Z. Bearing witness: stories of the Holocaust. New York: Orchard Books, 1995 (переизд. 1999)
  • Schneider S. Formen von Erinnerung: eine Diskussion mit Claude Lanzmann. Marburg: Jonas, 1998
  • Haggith T., Newman J. Holocaust and the moving image: representations in film and television since 1933. London; New York: Wallflower, 2005
  • Alterman A. Visages de Shoah: le film de Claude Lanzmann. Paris: Cerf, 2006
  • Liebman S. Claude Lanzmann’s Shoah: key essays. Oxford; New York: Oxford University Press, 2007
  • [www.strana-oz.ru/?numid=45&article=1707 Елена Петровская. Клод Ланцман: уроки нового архива]

Ссылки

  • «Шоа» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v44401 «Шоа»] (англ.) на сайте allmovie
  • [ecehg.inrp.fr/ECEHG/enseigner-les-sujets-controverses/extermination-et-deportation/reflexions-generales/shoah-cinema-images/le-cinema-de-claude-lanzmann/ О кинематографе Ланцмана]  (фр.)
  • [www.egs.edu/faculty/lanzmann.html К.Ланцман — Биография] (англ.)
  • [www.cndp.fr/Tice/teledoc/dossiers/dossier_shoah.htm Досье фильма Шоа]  (фр.)
  • Фильм ›Shoah‹, TV-ARTE: [www.arte.tv/de/content/tv/02__Universes/U1__Comprendre__le__monde/03-Dossiers/2010.01.18__Shoah/01__TV_20Programm/ART__01__Shoah/3029818.html Часть 1/2] (262 мин.); [www.arte.tv/de/content/tv/02__Universes/U1__Comprendre__le__monde/03-Dossiers/2010.01.18__Shoah/01__TV_20Programm/ART__02__Shoah/3029820.html Часть 2/2] (280 мин.) (нем.)(фр.)
  • [www.arte.tv/fr/Comprendre-le-monde/Shoah/3029998.html Интервью Клода Ланцмана — ARTE, 15.01.2010] (фр.)

Отрывок, характеризующий Шоа (фильм)

– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?
Наташа задумалась.
– Ах Соня, если бы ты знала его так, как я! Он сказал… Он спрашивал меня о том, как я обещала Болконскому. Он обрадовался, что от меня зависит отказать ему.
Соня грустно вздохнула.
– Но ведь ты не отказала Болконскому, – сказала она.
– А может быть я и отказала! Может быть с Болконским всё кончено. Почему ты думаешь про меня так дурно?
– Я ничего не думаю, я только не понимаю этого…
– Подожди, Соня, ты всё поймешь. Увидишь, какой он человек. Ты не думай дурное ни про меня, ни про него.
– Я ни про кого не думаю дурное: я всех люблю и всех жалею. Но что же мне делать?
Соня не сдавалась на нежный тон, с которым к ней обращалась Наташа. Чем размягченнее и искательнее было выражение лица Наташи, тем серьезнее и строже было лицо Сони.
– Наташа, – сказала она, – ты просила меня не говорить с тобой, я и не говорила, теперь ты сама начала. Наташа, я не верю ему. Зачем эта тайна?
– Опять, опять! – перебила Наташа.
– Наташа, я боюсь за тебя.
– Чего бояться?
– Я боюсь, что ты погубишь себя, – решительно сказала Соня, сама испугавшись того что она сказала.
Лицо Наташи опять выразило злобу.
– И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя. Не ваше дело. Не вам, а мне дурно будет. Оставь, оставь меня. Я ненавижу тебя.
– Наташа! – испуганно взывала Соня.
– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).
После чая Соня увидала робеющую горничную девушку, выжидавшую ее у двери Наташи. Она пропустила ее и, подслушав у двери, узнала, что опять было передано письмо. И вдруг Соне стало ясно, что у Наташи был какой нибудь страшный план на нынешний вечер. Соня постучалась к ней. Наташа не пустила ее.
«Она убежит с ним! думала Соня. Она на всё способна. Нынче в лице ее было что то особенно жалкое и решительное. Она заплакала, прощаясь с дяденькой, вспоминала Соня. Да это верно, она бежит с ним, – но что мне делать?» думала Соня, припоминая теперь те признаки, которые ясно доказывали, почему у Наташи было какое то страшное намерение. «Графа нет. Что мне делать, написать к Курагину, требуя от него объяснения? Но кто велит ему ответить? Писать Пьеру, как просил князь Андрей в случае несчастия?… Но может быть, в самом деле она уже отказала Болконскому (она вчера отослала письмо княжне Марье). Дяденьки нет!» Сказать Марье Дмитриевне, которая так верила в Наташу, Соне казалось ужасно. «Но так или иначе, думала Соня, стоя в темном коридоре: теперь или никогда пришло время доказать, что я помню благодеяния их семейства и люблю Nicolas. Нет, я хоть три ночи не буду спать, а не выйду из этого коридора и силой не пущу ее, и не дам позору обрушиться на их семейство», думала она.


Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.