Шоколад (фильм, 2000)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шоколад
Chocolat
Жанр

мелодрама

Режиссёр

Лассе Халльстрём

Автор
сценария

Джоанн Харрис
Роберт Нельсон Джейкобс

В главных
ролях

Жюльет Бинош

Композитор

Рэйчел Портман

Кинокомпания

Miramax Films

Длительность

121 мин.

Бюджет

25 млн $

Страна

Великобритания
США

Год

2000

К:Фильмы 2000 года

«Шокола́д» (фр. Chocolat) — драматический фильм режиссёра Лассе Халльстрёма по одноимённому роману английской писательницы Джоанн Харрис. Главную роль исполняет Жюльет Бинош, номинированная за неё на премии «Оскар» и «Золотой глобус».

Между фильмом и книгой существует очень много расхождений. Так, мать Виенн в книге умирала от рака (но была сбита насмерть нью-йоркским такси), граф де Рейно был священником, а сама главная героиня в финале покидает город. В конце книги намекается, что Виенн беременна от Ру после случайной связи (сам Ру остается с Джозефиной).





Сюжет

Действие происходит на рубеже 1950-х — 60-х. Маленький французский городок живёт своей привычной, размеренной жизнью — строгие распорядки и правила, регулярные походы в церковь. Большой властью и моральным авторитетом в городке обладает мэр — граф де Рейно. Однажды в городе появляются два новых жителя — Виенн (Жюльет Бинош) и её дочь Анук. Они арендуют бывшую закусочную и открывают маленькую лавку сладостей, в которой Виенн готовит шоколад по древним рецептам индейцев. Граф де Рейно (Альфред Молина), возмущенный тем, что Виенн родила дочь вне брака, не посещает церковь и к тому же открыла лавку накануне великого поста, пытается настроить жителей городка против неё. Однако с каждым днем посетителей в лавке становится все больше.

Виенн старается наладить отношения с жителями города, а также по возможности решить их проблемы: она помогает старой хозяйке закусочной, Арманде, тайком видеться с внуком и поселяет у себя Джозефину, сбежавшую от мужа, который её избивал. Когда рядом с городом останавливаются кочующие цыгане, Виенн единственная не поддерживает бойкот против них и так знакомится с Ру (Джонни Депп), с которым у неё возникают любовные отношения.

Виенн устраивает праздник в честь семидесятилетия Арманды, на который приходят почти все жители города, кроме графа Рейно и его сторонников. После обеда общее празднование продолжается на лодке у Ру, и местные веселятся вместе с приезжими. Брошенный муж Джозефины, Серж, поджигает лодки цыган, однако человеческих жертв удается избежать. Граф де Рейно, не одобрявший общения с цыганами, тем не менее, возмущен поступком Сержа и изгоняет его из города. Арманда умирает сразу после собственного юбилея, по всей видимости, от обострения диабета, которым давно страдала. Виенн, чувствуя свою вину в пожаре и смерти Арманды, хочет покинуть город, однако новые друзья убеждают её остаться. В конце Ру остается с Виенн и Анук, а город преображается.

В ролях

Роль Актер Дубляж
Виен Роше Бинош, Жюльет [www.kinopoisk.ru/name/238573/ Анна Каменкова]
Арманда Войзин Денч, Джуди Радунская, Виктория Александровна
Джозефина Мускат Олин, Лена Голованова, Ольга Сергеевна
Ру Депп, Джонни Белозорович, Леонид Григорьевич
Каролина Клермо Мосс, Керри-Энн [www.kinopoisk.ru/name/1649885/ Лариса Некипелова]
Люк Клермо [www.kinopoisk.ru/name/6227/ Орелин Парент Кениг]

Места съёмок

Основным местом съёмок фильма стал бургундский городок Флавиньи-сюр-Озрен[1], а сцены у реки были сняты в перигорском Бейнаке на улице rue De L’ancienne Poste (река Дордонь).

Саундтрек

Саундтрек номинирован на «Оскар», «Золотой глобус» за лучшую музыку к фильму и «Грэмми».

Все композиции, кроме указанных особо, написаныРэйчел Портман .

  1. "Minor Swing" (Django Reinhardt & Stéphane Grappelli) – 2:13
  2. "Main Titles" – 3:07
  3. "The Story of Grandmere" – 4:08
  4. "Vianne Sets Up Shop" – 1:57
  5. "Three Women" – 1:01
  6. "Vianne Confronts the Comte" – 1:21
  7. "Other Possibilities" – 1:34
  8. "Guillaume's Confession" – 1:29
  9. "Passage of Time" – 2:32
  10. "Boycott Immorality" – 4:38
  11. "Party Preparations" – 1:28
  12. "Chocolate Sauce" – 0:48
  13. "Fire" – 2:37
  14. "Vianne Gazes at the River" – 1:06
  15. "Mayan Bowl Breaks" – 2:14
  16. "Taste of Chocolate" – 3:08
  17. "Ashes to the Wind / Roux Returns" – 2:18
  18. "Caravan" (Duke Ellington/Juan Tizol) – 3:43

Награды

Фильм номинировался на премию «Оскар» в 2001 году по пяти номинациям («Лучшая картина года», «Лучшая женская роль первого плана», «Лучшая женская роль второго плана», «Лучший адаптированный сценарий» и «Лучшая музыка к кинофильму»). Среди полученных премий:

  • 2001 — премия «Bogey Award»
  • 2001 — премия «Audience Award» (Жюльет Бинош)
  • 2001 — премия «Guild Film Award — Gold» (Лассе Халльстрём)

Полный список премий и номинаций можно увидеть на [www.imdb.com/title/tt0241303/awards сайте IMDB].

Напишите отзыв о статье "Шоколад (фильм, 2000)"

Примечания

  1. [www.movieloci.com/2263-Chocolat Информация на сайте Movieloci.com]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Шоколад (фильм, 2000)

– Прощайте, – сказал Пьер и направился с своим берейтором к постоялому двору.
«Надо дать им!» – подумал Пьер, взявшись за карман. – «Нет, не надо», – сказал ему какой то голос.
В горницах постоялого двора не было места: все были заняты. Пьер прошел на двор и, укрывшись с головой, лег в свою коляску.


Едва Пьер прилег головой на подушку, как он почувствовал, что засыпает; но вдруг с ясностью почти действительности послышались бум, бум, бум выстрелов, послышались стоны, крики, шлепанье снарядов, запахло кровью и порохом, и чувство ужаса, страха смерти охватило его. Он испуганно открыл глаза и поднял голову из под шинели. Все было тихо на дворе. Только в воротах, разговаривая с дворником и шлепая по грязи, шел какой то денщик. Над головой Пьера, под темной изнанкой тесового навеса, встрепенулись голубки от движения, которое он сделал, приподнимаясь. По всему двору был разлит мирный, радостный для Пьера в эту минуту, крепкий запах постоялого двора, запах сена, навоза и дегтя. Между двумя черными навесами виднелось чистое звездное небо.
«Слава богу, что этого нет больше, – подумал Пьер, опять закрываясь с головой. – О, как ужасен страх и как позорно я отдался ему! А они… они все время, до конца были тверды, спокойны… – подумал он. Они в понятии Пьера были солдаты – те, которые были на батарее, и те, которые кормили его, и те, которые молились на икону. Они – эти странные, неведомые ему доселе они, ясно и резко отделялись в его мысли от всех других людей.
«Солдатом быть, просто солдатом! – думал Пьер, засыпая. – Войти в эту общую жизнь всем существом, проникнуться тем, что делает их такими. Но как скинуть с себя все это лишнее, дьявольское, все бремя этого внешнего человека? Одно время я мог быть этим. Я мог бежать от отца, как я хотел. Я мог еще после дуэли с Долоховым быть послан солдатом». И в воображении Пьера мелькнул обед в клубе, на котором он вызвал Долохова, и благодетель в Торжке. И вот Пьеру представляется торжественная столовая ложа. Ложа эта происходит в Английском клубе. И кто то знакомый, близкий, дорогой, сидит в конце стола. Да это он! Это благодетель. «Да ведь он умер? – подумал Пьер. – Да, умер; но я не знал, что он жив. И как мне жаль, что он умер, и как я рад, что он жив опять!» С одной стороны стола сидели Анатоль, Долохов, Несвицкий, Денисов и другие такие же (категория этих людей так же ясно была во сне определена в душе Пьера, как и категория тех людей, которых он называл они), и эти люди, Анатоль, Долохов громко кричали, пели; но из за их крика слышен был голос благодетеля, неумолкаемо говоривший, и звук его слов был так же значителен и непрерывен, как гул поля сраженья, но он был приятен и утешителен. Пьер не понимал того, что говорил благодетель, но он знал (категория мыслей так же ясна была во сне), что благодетель говорил о добре, о возможности быть тем, чем были они. И они со всех сторон, с своими простыми, добрыми, твердыми лицами, окружали благодетеля. Но они хотя и были добры, они не смотрели на Пьера, не знали его. Пьер захотел обратить на себя их внимание и сказать. Он привстал, но в то же мгновенье ноги его похолодели и обнажились.
Ему стало стыдно, и он рукой закрыл свои ноги, с которых действительно свалилась шинель. На мгновение Пьер, поправляя шинель, открыл глаза и увидал те же навесы, столбы, двор, но все это было теперь синевато, светло и подернуто блестками росы или мороза.
«Рассветает, – подумал Пьер. – Но это не то. Мне надо дослушать и понять слова благодетеля». Он опять укрылся шинелью, но ни столовой ложи, ни благодетеля уже не было. Были только мысли, ясно выражаемые словами, мысли, которые кто то говорил или сам передумывал Пьер.
Пьер, вспоминая потом эти мысли, несмотря на то, что они были вызваны впечатлениями этого дня, был убежден, что кто то вне его говорил их ему. Никогда, как ему казалось, он наяву не был в состоянии так думать и выражать свои мысли.
«Война есть наитруднейшее подчинение свободы человека законам бога, – говорил голос. – Простота есть покорность богу; от него не уйдешь. И они просты. Они, не говорят, но делают. Сказанное слово серебряное, а несказанное – золотое. Ничем не может владеть человек, пока он боится смерти. А кто не боится ее, тому принадлежит все. Ежели бы не было страдания, человек не знал бы границ себе, не знал бы себя самого. Самое трудное (продолжал во сне думать или слышать Пьер) состоит в том, чтобы уметь соединять в душе своей значение всего. Все соединить? – сказал себе Пьер. – Нет, не соединить. Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли – вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо! – с внутренним восторгом повторил себе Пьер, чувствуя, что этими именно, и только этими словами выражается то, что он хочет выразить, и разрешается весь мучащий его вопрос.
– Да, сопрягать надо, пора сопрягать.
– Запрягать надо, пора запрягать, ваше сиятельство! Ваше сиятельство, – повторил какой то голос, – запрягать надо, пора запрягать…
Это был голос берейтора, будившего Пьера. Солнце било прямо в лицо Пьера. Он взглянул на грязный постоялый двор, в середине которого у колодца солдаты поили худых лошадей, из которого в ворота выезжали подводы. Пьер с отвращением отвернулся и, закрыв глаза, поспешно повалился опять на сиденье коляски. «Нет, я не хочу этого, не хочу этого видеть и понимать, я хочу понять то, что открывалось мне во время сна. Еще одна секунда, и я все понял бы. Да что же мне делать? Сопрягать, но как сопрягать всё?» И Пьер с ужасом почувствовал, что все значение того, что он видел и думал во сне, было разрушено.