Шолья (Шольинское сельское поселение)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Село
Шолья
Страна
Россия
Субъект Федерации
Удмуртия
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Население
1650[1] человек (2003)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 34153
Почтовый индекс
427945
Автомобильный код
18
Показать/скрыть карты

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Шолья — село в Камбарском районе Удмуртии. Расположено на равнине, на левом берегу реки Кама. Со всех сторон к селу примыкает лес. Население — 1650 человек (2003).





История

Во время Великой Отечественной войны в лесу располагалась 357-я стрелковая дивизия. На месте её пребывания сохранились землянки и утварь того времени.

В 2008 году в этом поселке снимался фильм "Двенадцатое лето"[2].

Экономика

В конце XX века в посёлке располагался леспромхоз, изготавливавший паркет, пиломатериал, мочалу, сувениры. На сегодняшний день оно является банкротом. В связи с отсутствием достаточного количества рабочих мест в посёлке, население работает в основном на заводе по уничтожению химического оружия в районном центре Камбарка.

Транспорт

В посёлке находится железнодорожная станция. В пяти километрах ниже по реке Кама находится паромная переправа.

Объекты бюджетной сферы

  • Средняя школа (135 учащихся)
  • Детский сад (50 детей)
  • Больница на 20 коек
  • Сельский клуб
  • Библиотека
  • Шольинское отделение Камбарского ЦСО на 15 мест

Напишите отзыв о статье "Шолья (Шольинское сельское поселение)"

Примечания

  1. [www.udmgossovet.ru/samoupravlenie/regions/kambarskiy/ Камбарский район на сайте Госсовета УР]
  2. [izvestia.ru/news/327819 Мишка Каверзин вышел на берег Камы - Известия]


Отрывок, характеризующий Шолья (Шольинское сельское поселение)

– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.