Шомпенский язык

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Шомпенские языки»)
Перейти к: навигация, поиск
Шомпенская
Таксон:

семья

Статус:

исчезает

Ареал:

Никобарские острова

Число носителей:

400

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Гипотеза 1: Австроазиатская семья
Гипотеза 2: изоляты

Состав
Время разделения:

?

Процент совпадений:

?

Коды языковой группы
ISO 639-2:

ISO 639-5:

См. также: Проект:Лингвистика

Шомпенские языки — предположительно изолированная группа языков (иногда включается в состав никобарских языков), распространённых на острове Большой Никобар в Бенгальском заливе (союзная территория Индии Андаманские и Никобарские острова).

О данных языках известно мало, отчасти в связи с политикой правительства Индии по защите аборигенов Никобарских островов от внешнего вмешательства. Большинство собранных данных относится к XIX веку, и лишь краткие и обрывочные сведения были собраны в XX и XXI вв.





Носители

Народность или группа народностей шомпен — охотники и собиратели, живущие в гористой внутренней части Большого Никобарского острова. Население, по самым приблизительным подсчётам (перепись не проводилась), составляет около 400 человек.

Классификация

Традиционно шомпенские языки включались в состав никобарской группы австроазиатской семьи, однако в основе этой гипотезы лежало лишь территориальное соседство с никобарскими языками. Единственные слова, чьё австроазиатское происхождение не подлежит сомнению — числительные и некоторые названия частей тела, которые могли быть заимствованы, например, koi «голова», наряду с местным fiau.

Варианты

Степень родства между собой различных языков, именуемых «шомпенскими», неясна. Списки слов, собранные разными исследователями, иногда совершенно не похожи друг на друга. Например, слово, обозначающее «спина», по разным спискам, звучит как gikau, tamnōi и hokōa; «купаться» — pu(g)oihoɔp и hōhōm.

Фонология

Неизвестно, относится ли описанная ниже фонетическая система ко всем шомпенским языкам.

Имеются семь гласных, /i e ɛ a ɔ o u/, причём все они могут быть назализованными. В шомпенских языках имеется такая категория, как долгота гласных, вероятно, для всех гласных, однако неясно, могут ли быть долгими носовые гласные.

Система согласных — примерно следующая:

Лабиальные Альвеолярные Палатальные* Велярные Глоттальные
Носовые [m] [n] [ɲ] [ŋ]
Взрывные [p] [b] [t] [d] [tʃ]? [dʒ]? [k] [ɡ] [ʔ]
[pʰ] [bʱ] [tʰ] [kʰ] [ɡʱ]
Фрикативные [ɸ] [x] [ɣ] [h]
Смычные [w] [l] [j]
* Палатальные смычные записываются как <c> и <j>. Неясно, как они реализуются фонетически.

Напишите отзыв о статье "Шомпенский язык"

Ссылки

  • [www.andaman.org/NICOBAR/book/Shompen/Shompen.htm]


Отрывок, характеризующий Шомпенский язык

– Уж выбран, – сказал улыбаясь Николай.
– О? – сказал удивленно дядюшка, глядя вопросительно на Наташу. Наташа с счастливой улыбкой утвердительно кивнула головой.
– Еще какой! – сказала она. Но как только она сказала это, другой, новый строй мыслей и чувств поднялся в ней. Что значила улыбка Николая, когда он сказал: «уж выбран»? Рад он этому или не рад? Он как будто думает, что мой Болконский не одобрил бы, не понял бы этой нашей радости. Нет, он бы всё понял. Где он теперь? подумала Наташа и лицо ее вдруг стало серьезно. Но это продолжалось только одну секунду. – Не думать, не сметь думать об этом, сказала она себе и улыбаясь, подсела опять к дядюшке, прося его сыграть еще что нибудь.
Дядюшка сыграл еще песню и вальс; потом, помолчав, прокашлялся и запел свою любимую охотническую песню.
Как со вечера пороша
Выпадала хороша…
Дядюшка пел так, как поет народ, с тем полным и наивным убеждением, что в песне все значение заключается только в словах, что напев сам собой приходит и что отдельного напева не бывает, а что напев – так только, для складу. От этого то этот бессознательный напев, как бывает напев птицы, и у дядюшки был необыкновенно хорош. Наташа была в восторге от пения дядюшки. Она решила, что не будет больше учиться на арфе, а будет играть только на гитаре. Она попросила у дядюшки гитару и тотчас же подобрала аккорды к песне.
В десятом часу за Наташей и Петей приехали линейка, дрожки и трое верховых, посланных отыскивать их. Граф и графиня не знали где они и крепко беспокоились, как сказал посланный.
Петю снесли и положили как мертвое тело в линейку; Наташа с Николаем сели в дрожки. Дядюшка укутывал Наташу и прощался с ней с совершенно новой нежностью. Он пешком проводил их до моста, который надо было объехать в брод, и велел с фонарями ехать вперед охотникам.
– Прощай, племянница дорогая, – крикнул из темноты его голос, не тот, который знала прежде Наташа, а тот, который пел: «Как со вечера пороша».
В деревне, которую проезжали, были красные огоньки и весело пахло дымом.
– Что за прелесть этот дядюшка! – сказала Наташа, когда они выехали на большую дорогу.
– Да, – сказал Николай. – Тебе не холодно?
– Нет, мне отлично, отлично. Мне так хорошо, – с недоумением даже cказала Наташа. Они долго молчали.
Ночь была темная и сырая. Лошади не видны были; только слышно было, как они шлепали по невидной грязи.
Что делалось в этой детской, восприимчивой душе, так жадно ловившей и усвоивавшей все разнообразнейшие впечатления жизни? Как это всё укладывалось в ней? Но она была очень счастлива. Уже подъезжая к дому, она вдруг запела мотив песни: «Как со вечера пороша», мотив, который она ловила всю дорогу и наконец поймала.
– Поймала? – сказал Николай.
– Ты об чем думал теперь, Николенька? – спросила Наташа. – Они любили это спрашивать друг у друга.