Шостак, Джек
Джек Шостак | |
англ. Jack Szostak | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Страна: |
США |
Научная сфера: | |
Место работы: | |
Альма-матер: | |
Награды и премии: |
Премия Ласкера (2006) |
Джек Шо́стак (англ. Jack Szostak, род. 9 ноября 1952 года, Лондон) — американский учёный-цитогенетик, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине за 2009 год совместно с Кэрол Грейдер и Элизабет Блэкбёрн с формулировкой «за открытие механизмов защиты хромосом теломерами и фермента теломеразы»[1] в соответствии с теорией, предложенной Алексеем Оловниковым в 1971 году.
Биография
Джек Шостак вырос в Канаде, окончил Университет Макгилла, где получил степень бакалавра в области клеточной биологии. Защитил диссертацию в Корнелльском университете, после чего основал собственную лабораторию в медицинской школе Гарвардского университета.
Научная работа
Шостак в основном работает в области генетики. Ему первому в мире удалось сконструировать искусственную дрожжевую хромосому. Он активно участвовал в проекте «Геном человека». Кроме этого, работы Шостака помогли понять механизм рекомбинации хромосом.
Библиография
- Hanczyc MM, Fujikawa SM, Szostak JW. Experimental Models of Primitive Cellular Compartments: Encapsulation, Growth and Division. Science, 2003; 302:618-622.
- Chen IA, Roberts RW and Szostak JW. The Emergence of Competition Between Model Protocells. Science, 2004; 305:1474-1476.
- Mansy SS, Schrum JP, Krishnamurthy M, Tobé S, Treco D, and Szostak JW. Template-directed Synthesis of a Genetic Polymer in a Model Protocell. Nature, 2008; 454:122-5.
- Zhu TF and Szostak JW. A robust pathway for protocell growth and division under plausible prebiotic conditions. J. Am. Chem. Soc., 2009, 131: 5705-5713.
Напишите отзыв о статье "Шостак, Джек"
Примечания
- ↑ [nobelprize.org/nobel_prizes/medicine/laureates/2009/press.pdf The 2009 Nobel Prize in Physiology or Medicine - Press Release] (англ.) (pdf). Проверено 5 октября 2009. [www.webcitation.org/66mEtLFIG Архивировано из первоисточника 8 апреля 2012].
Ссылки
- [www.hms.harvard.edu/dms/bbs/fac/szostak.html Страница Джека Шостака на сайте Гарвардского университета] (англ.)
Это заготовка статьи об учёном-биологе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий Шостак, Джек
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
- Родившиеся 9 ноября
- Родившиеся в 1952 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Лондоне
- Лауреаты Нобелевской премии по алфавиту
- Учёные по алфавиту
- Лауреаты Нобелевской премии по медицине
- Генетики США
- Выпускники Корнелльского университета
- Лауреаты Нобелевской премии из Канады
- Члены и члены-корреспонденты Национальной академии наук США
- Лауреаты премии Хейнекена