Шотландские монеты

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

До правления короля Давида I (1124—1153) в Шотландии собственные монеты не чеканились, но на территории имели хождение римские монеты. Первые оригинальные шотландские монеты были отчеканены во времена правления короля Давида I. Сначала шотландские короли чеканили только фартинги, полупенни и пенни. Во время правления короля Роберта II (1329—1371) начали чеканить золотые нобли и серебряные гроуты.

Шотландские монеты были известны своим разнообразием. Король Роберт III чеканил лайен (золотую крону) и полулайен. Король Яков III (1460—1488) чеканил золотой райдер, золотой юникорн, биллонный плак и медный фартинг.

С течением времени в шотландских монетах уменьшалось содержание драгоценных металлов, ценность шотландских монет последовательно снижалась. Наконец шотландский шиллинг в 12 пенсов стал стоить как английский пенни.

После Союза Корон (1603) монетный двор, который находился в Эдинбурге, продолжал чеканить собственные монеты. С течением времени параметры шотландских монет были согласованы с параметрами английских монет (вес и чистота металла), что объясняет появление номиналов в 12, 30 и 60 шиллингов (эквиваленты английских шиллинга, полукроны и кроны). Последние шотландские монеты были похожи на английские, но на них ставилась метка «Е» под бюстом королевы Анны. Эдинбургский монетный двор прекратил своё существование





Список монет Шотландии

Многие шотландские монеты имели те же названия, что и английские, однако из-за устаревших шотландских мер и весов, немного отличались от своих английских тезок весом и содержанием драгоценных металлов.

Список оригинальных шотландских монет и чеканивших их королей:

  • Пистоль — золото, 12 шотландских фунтов
  • Серебряный райол (риал) или доллар с мечом — серебро, 30 шотландских шиллингов (Яков VI)
  • Золотой райол (риал) — золото, 1565
  • Крона или лайен — золото (Яков I)
  • Полукрона, полулайен или «Демис» — золото (Яков I)
  • Дукат или боннет — 40 шиллингов, 1539 (Яков V)
  • Мерк — золотая шотландская монета. Первоначально в мерке содержалось 13 шиллингов 4 пенса, то есть 2/3 шотландского фунта или приблизительно один английский шиллинг, позже его стоимость упала до 14 шотландских шиллингов. В обращении находились монеты в один мерк, 1/2 мерка, а также 1/4 мерка. Первые выпуски монет в один мерк весили 103,8 грана и чеканились из серебра 500 пробы (см. биллон)
  • Нобль — золото, worth half a mark, 1357 (Давид II, reintroduced by Роберт III)
  • Юникорн — шотландская золотая монета, впервые выпущенная при Якове III (1460—1488) в 1486-м году. На аверсе изображен единорог — животное, символ Шотландии — с короной и гербовым щитом, на реверсе — крест, а посередине — звезда. Вес монеты — 3,81 грамма золота 847-й пробы, что соответствовало 18 шотландским шиллингам. Выпускались также монеты в 1/2 юникорна.
  • Полу-юникорн — золото, 9 шотландских шиллингов (Яков IV)
  • Тестун — серебро, 1553. Чеканился во Франции[1].
  • Боби (Bawbee) — шотландская биллонная монета 250-й пробы, равна 6 шотландским пенсам. Впервые отчеканенна при Якове V в 1537 году. Возможные версии происхождения названия — производное от bas billon (плохой биллон) или производное от имени лорда Силбоби (Alexander Orrok of Sillebawby), который возглавлял шотландский монетный двор в середине XVI века)[2]. Также чеканились монеты и в 1/2 боби.
  • Шиллинг
  • Гроут — серебро, эквивалент четырёх пенсов, с 1357 года.
  • Полугроут — серебро, эквивалент двух пенсов, с 1357 года.
  • Турнер — биллон, два пенса (Яков VI), позднее медь.
  • Бодл — медь, два пенса (Карл II)
  • Хардхед — биллонная монета, имевшая хождение во времена правления Марии и Якова VI.
  • Пенни — биллон, одна из первых монет, известная со времен Давида I. Позднее изготавливалась из меди.
  • Полупенни — изначально являлась половиной пенни. Позднее изготавливалась из меди.
  • Фартинг или четверть пенни — изначально была натурально четвертью пенни, потом (как и полу-пенни) стала самостоятельной монетой и чеканилась из меди.
  • Плак.

Список шотландских монархов, чеканивших монеты

Напишите отзыв о статье "Шотландские монеты"

Литература

  • Donald Bateson. Scottish Coins. Shire Book, Bucks, 1987, ISBN 0-85263-847-7
  • Jean Belaubre. Dictionaire de Numismatique médiévale occidentale. Paris, Léopard d’Or, 1996. ISBN 2-86377-121-3
  • Holmes, Nicholas, Scottish Coins, NMS Publishing, Edinburgh (1998), ISBN 1-901663-02-7
  • Mackay — Mussel (eds.): Coin Price Guide to British coins 1066- Token Publishing Ltd, Axminster, Devon ([www.tokenpublishing.com/])
  • Ian Halley Stewart. The Scottish Coinage, Spink & Son, London, 1955
  • «Coinage» — in Collins Encyclopedia of Scotland (ed. Keay & Keay, 1994)

Примечания

  1. Stewart: The Scottish Coinage
  2. Боби // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Отрывок, характеризующий Шотландские монеты

– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.