Шон, Уоллес
Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать.
Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К улучшению/30 июня 2016. |
Уоллес Шон | |
англ. Wallace Shawn | |
Шон в 2014 году | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Гражданство: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1967 — настоящее время |
Уоллес Майкл Шон (англ. Wallace Shawn; род. 12 ноября 1943; Нью-Йорк) — американский комик, актёр, певец, танцор, драматург, эссеист и мастер oзвучки.
Биография
Этот раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей.
|
Уоллас Шон родился 12-ого ноября 1943-ого года в еврейской семье, жившей в городе Нью-Йорке. Кстати, Шон до сих пор продолжает жить там, где родился. Отец актера - Шон Уильям, - долгое время занимал должность редактора "Нью-Йоркера", а мать – Сесилль - была талантливой и известной журналисткой. Семью актера можно было назвать творческой, ценящей образованность и уважение к искусству. Брат Уолласа - Аллен, также пошел по пути высокого искусства, став композитором и музыкантом. Шон учился в средней школе Putney, где изучал всевозможные науки, необходимые в будущем. Также сценический деятель окончил исторический факультет престижнейшего Гарвардского университета - со степенью бакалавра. После - он изучал экономику и философию в Оксфорде (Уоллас Шон первоначально намеревался стать дипломатом и даже ездил в Индию в качестве английского учителя. Увы, карьера дипломата осталась в мечтах актера. С 1979-ого года Шон Уоллас начинает активно сниматься и очень скоро становится популярным. Уоллас часто появляется перед зрителями в качестве участника и ведущего телесериалов и шоу. Всегда думающий актер предпочитал рассуждать о политике и прочих животрепещущих вопросах, волнующих граждан страны и мира. Не удивительно, что Шон пользовался огромной популярностью, а его передачи собирали перед экранами гигантское количество зрителей – поклонников таланта Уолласа. В настоящее время актер Уоллас Шон является отменным примером для большинства молодых и неопытных творческих индивидов, стремящихся овладеть настоящим мастерством.
Избранная фильмография
- 1979: Весь этот джаз (All That Jazz)
- 1979: Манхэтттен (Manhattan)
- 1979: Начать сначала (Starting Over)
- 1980: Атлантик-Сити (Atlantic City)
- 1981: Мой ужин с Андре (My Dinner with Andre)
- 1983: Странныe захватчики (Strange Invaders)
- 1984: Бостонцы (The Bostonians)
- 1984: Отель «Нью-Хэмпшир»
- 1985: Помогите нам, небеса (Heaven Help Us)
- 1987: Принцесса-невеста (The Princess Bride)
- 1987: Дни радио (Radio Days)
- 1987: Окно спальни (The Bedroom Window)
- 1988: Модернисты (The Moderns)
- 1989: Сцены классовой борьбы в Беверли-Хиллз (Scenes from the Class Struggle in Beverly Hills)
- 1989: Она больше не слушает (She’s Out of Control)
- 1992: Мама и папа, спасите мир! (Mom and Dad Save the World)
- 1992: Тени и туман (Shadows and Fog)
- 1993—1999: Звёздный путь: Глубокий космос 9
- 1994: Ваня на 42-й улице (Vanya on 42nd Street)
- 1994: Миссис Паркер и порочный круг (Mrs. Parker and the Vicious Circle)
- 1995: История игрушек (Toy Story)
- 1995: Бестолковые (Clueless)
- 1996: Домашний арест (House Arrest)
- 1997: Интенсивная терапия (Critical Care)
- 1997: Каникулы в Вегасе (Vegas Vacation)
- 1999: Мой любимый марсианин (My Favorite Martian)
- 2001: Проклятие нефритового скорпиона (Im Bann des Jade Skorpions)
- 2001—2006: Расследование Джордан
- 2002: Санта из Майами (Mr. St. Nick)
- 2003: Особняк с привидениями (The Haunted Mansion)
- 2004: Суперсемейка (The Incredibles)
- 2004: Мелинда и Мелинда (Melinda and Melinda)
- 2004: Секс в большом городе (Fernsehserie, 1 Folge)
- 2005: Звёздные врата: SG-1 (Stargate SG-1,
- 2005: Отчаянные домохозяйки
- 2006: Принцы воздуха (Air Buddies)
- 2006: Сказки юга (Southland Tales)
- 2007—2012: Схватка (Damages )
- 2007: Нью-йоркская серенада (New York City Serenade)
- 2008: Секс в другом городе (The L Word)
- 2008: Кит Киттредж: Загадка американской девочки (Kit Kittredge: An American Girl)
- 2008—2012: Сплетница
- 2009: Жизнь на Марсe
- 2009—: Хорошая жена (The Good Wife )
- 2009: Закон и порядок: Специальный корпус
- 2010: История игрушек: Большой побег (Toy Story 3)
- 2010: Кошки против собак: Месть Китти Галор (Cats & Dogs: The Revenge of Kitty Galore)
- 2011–2012: Эврика (Eureka)
- 2012: Вампирши (Vamps)
- 2013: Двойник (The Double)
- 2013: Экзамен для двоих (Admission)
- 2014—: Моцарт в джунглях (Mozart in the Jungle)
Избранные работы
- Wallace Shawn: Das Fieber. Monolog. Rowohlt, Reinbek 1992, ISBN 3-498-06268-9.
- Wallace Shawn: Marie and Bruce. A Play. Grove Press, New York 1980, ISBN 0-394-17661-8.
- Wallace Shawn: Aunt Dan and Lemon. A play. Grove Press, New York 1985, ISBN 0-394-54946-5.
- Wallace Shawn: Mein Essen mit André. Ein Drehbuch. Alexander, Berlin 2003, ISBN 3-89581-103-3.
- Wallace Shawn: The Designated Mourner. Faber, London 1996, ISBN 0-571-17911-8.
Награды
- 1982: Boston Society of Film Critics Awards за лучший сценарий для фильма Мой ужин с Андре.
- 1995: Chlotrudis Award за Лучшую мужскую роль в фильме Ваня на 42-й улице.
Напишите отзыв о статье "Шон, Уоллес"
Литература
W. Davies King: Writing Wrongs. The Work of Wallace Shawn. Temple University Press, Philadelphia 1997, ISBN 1-566-39517-8.
Ссылки
- Шон, Уоллес (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [ibdb.com/person.php?id=392569 Шон, Уоллес] (англ.) на сайте Internet Broadway Database
- [www.lortel.org/LLA_archive/index.cfm?search_by=people&first=Wallace&last=Shawn&middle= Internet Off-Broadway Database]
- [www.amazon.com/Wallace-Shawn/e/B001HNA20W Yahoo! author index]
- [www.nypl.org/research/chss/pep/pepdesc.cfm?id=4158 An Innocent Man in Guantanamo with readings by Wallace Shawn] at LIVE from the New York Public Library, April 4, 2008
- [www.lannan.org/lf/rc/event/wallace-shawn/ Lannan Foundation: Wallace Shawn reading of The Fever]
- [www.kinopoisk.ru/name/7890/ Уоллес Шон] на сайтe КиноПоиск
Отрывок, характеризующий Шон, Уоллес
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.
И он с теми свободными и фамильярными, грациозными движениями, которые его отличали, взял за руку фрейлину, поцеловал ее и, поцеловав, помахал фрейлинскою рукой, развалившись на креслах и глядя в сторону.
– Attendez [Подождите], – сказала Анна Павловна, соображая. – Я нынче же поговорю Lise (la femme du jeune Болконский). [с Лизой (женой молодого Болконского).] И, может быть, это уладится. Ce sera dans votre famille, que je ferai mon apprentissage de vieille fille. [Я в вашем семействе начну обучаться ремеслу старой девки.]
Гостиная Анны Павловны начала понемногу наполняться. Приехала высшая знать Петербурга, люди самые разнородные по возрастам и характерам, но одинаковые по обществу, в каком все жили; приехала дочь князя Василия, красавица Элен, заехавшая за отцом, чтобы с ним вместе ехать на праздник посланника. Она была в шифре и бальном платье. Приехала и известная, как la femme la plus seduisante de Petersbourg [самая обворожительная женщина в Петербурге,], молодая, маленькая княгиня Болконская, прошлую зиму вышедшая замуж и теперь не выезжавшая в большой свет по причине своей беременности, но ездившая еще на небольшие вечера. Приехал князь Ипполит, сын князя Василия, с Мортемаром, которого он представил; приехал и аббат Морио и многие другие.
– Вы не видали еще? или: – вы не знакомы с ma tante [с моей тетушкой]? – говорила Анна Павловна приезжавшим гостям и весьма серьезно подводила их к маленькой старушке в высоких бантах, выплывшей из другой комнаты, как скоро стали приезжать гости, называла их по имени, медленно переводя глаза с гостя на ma tante [тетушку], и потом отходила.
Все гости совершали обряд приветствования никому неизвестной, никому неинтересной и ненужной тетушки. Анна Павловна с грустным, торжественным участием следила за их приветствиями, молчаливо одобряя их. Ma tante каждому говорила в одних и тех же выражениях о его здоровье, о своем здоровье и о здоровье ее величества, которое нынче было, слава Богу, лучше. Все подходившие, из приличия не выказывая поспешности, с чувством облегчения исполненной тяжелой обязанности отходили от старушки, чтобы уж весь вечер ни разу не подойти к ней.
Молодая княгиня Болконская приехала с работой в шитом золотом бархатном мешке. Ее хорошенькая, с чуть черневшимися усиками верхняя губка была коротка по зубам, но тем милее она открывалась и тем еще милее вытягивалась иногда и опускалась на нижнюю. Как это всегда бывает у вполне привлекательных женщин, недостаток ее – короткость губы и полуоткрытый рот – казались ее особенною, собственно ее красотой. Всем было весело смотреть на эту, полную здоровья и живости, хорошенькую будущую мать, так легко переносившую свое положение. Старикам и скучающим, мрачным молодым людям, смотревшим на нее, казалось, что они сами делаются похожи на нее, побыв и поговорив несколько времени с ней. Кто говорил с ней и видел при каждом слове ее светлую улыбочку и блестящие белые зубы, которые виднелись беспрестанно, тот думал, что он особенно нынче любезен. И это думал каждый.
Маленькая княгиня, переваливаясь, маленькими быстрыми шажками обошла стол с рабочею сумочкою на руке и, весело оправляя платье, села на диван, около серебряного самовара, как будто всё, что она ни делала, было part de plaisir [развлечением] для нее и для всех ее окружавших.
– J'ai apporte mon ouvrage [Я захватила работу], – сказала она, развертывая свой ридикюль и обращаясь ко всем вместе.
– Смотрите, Annette, ne me jouez pas un mauvais tour, – обратилась она к хозяйке. – Vous m'avez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme je suis attifee. [Не сыграйте со мной дурной шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я одета дурно.]
И она развела руками, чтобы показать свое, в кружевах, серенькое изящное платье, немного ниже грудей опоясанное широкою лентой.
– Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie [Будьте спокойны, вы всё будете лучше всех], – отвечала Анна Павловна.