Шпанут, Рон
Рон Шпанут | ||||||||
Гражданство | Германия | |||||||
Дата рождения | 25 марта 1980 (44 года) | |||||||
Место рождения | Рула, Германия | |||||||
Карьера | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Клуб | WSC Erzgebierge Oberwiesenthal | |||||||
Статус | завершил карьеру | |||||||
Конец карьеры | 2002 | |||||||
Медали | ||||||||
| ||||||||
Результаты | ||||||||
Кубок мира | ||||||||
| ||||||||
Последнее обновление: 16 марта 2012 |
Рон Шпанут (нем. Ron Spanuth; 25 марта 1980 года, Рула) — немецкий лыжник, призёр чемпионата мира 2001 года.
Карьера
В Кубке мира Рон Шпанут дебютировал в декабре 1999 года, в январе 2001 года единственный раз в своей карьере попал в десятку лучших на этапе Кубка мира, в гонке на 30 км. Кроме этого имеет 2 попадания в тридцатку лучших на этапах Кубка мира. Лучшим достижением Шпанута в общем итоговом зачёте Кубка мира является 61-е место в сезоне 2000/01.
На чемпионате мира 2001 года в Лахти завоевал бронзу в эстафетной гонке, кроме того занял 18-е место вгонке на 50 км свободным стилем и 25-е место вгонке преследования на 20 км.
Несмотря на то, что Шпанут был двукратным чемпионом мира среди юниоров и считался одним из наиболее талантливых немецких лыжников, он в 22 года ушёл из профессионального спорта, решив больше времени уделять семье.
Напишите отзыв о статье "Шпанут, Рон"
Ссылки
- [www.fis-ski.com/uk/604/613.html?sector=CC&competitorid=57889&type=result Рон Шпанут] — статистика на сайте FIS (англ.)
Это заготовка статьи о спортсмене или тренере. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Шпанут, Рон
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.