Шпион, пришедший с холода

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шпион, пришедший с холода
The Spy Who Came in from the Cold

Автор:

Джон Ле Карре

Жанр:

шпионский детектив

Язык оригинала:

английский

Оригинал издан:

1963

Переводчик:

Виктор Топоров

Носитель:

книга

[lib.aldebaran.ru/author/le_karre_dzhon/le_karre_dzhon_shpion_vernuvshiisya_s_holoda/ Электронная версия]

«Шпион, пришедший с холода» (англ. The Spy Who Came in from the Cold, 1963) — детективный роман Джона Ле Карре.

На русском языке впервые опубликован отдельной книгой в 1991 году издательством «Художественная литература».

Название восходит к английскому выражению «прийти с холода» (come in from the cold), что означает оказаться в новом для себя, ранее недоступном обществе или положении[1].





Содержание

Начало 1960-х годов, разгар «холодной войны». Алек Лимас, резидент британской разведки в Германии, теряет всех своих агентов, работающих в ГДР. За убийствами агентов стоит глава оперативного отдела восточногерманской разведки Ганс Дитер Мундт.

Лимаса отзывают в Лондон. Глава разведки Контролёр предлагает Лимасу шанс реабилитироваться и отомстить Мундту. Он обещает: «Это ваше последнее задание. Потом вы сможете уйти с холода».

Для этого Лимаса увольняют из разведки почти без денег. Лимас пьёт, дебоширит и попадает в тюрьму. Лимас понимает, что рано или поздно на него выйдет разведка Восточной Германии. Так и происходит.

Лимасу предлагают выехать в Голландию и за крупную сумму денег рассказать всё, что он знает о работе британской разведки против ГДР. Задача Лимаса — возбудить у начальника контрразведки Фидлера подозрение, что Мундт — британский агент. Задача Лимаса облегчается тем, что Фидлер ненавидит Мундта. Из Голландии Лимаса перебрасывают в ГДР.

В операцию оказывается втянутой девушка Лимаса, член британской компартии Элизабет Голд, которая ничего не знает о работе Лимаса. Её под благовидным предлогом приглашают в ГДР, чтобы проверить искренность Лимаса.

На основе показаний Лимаса Мундт был арестован, его судит высокопоставленный Трибунал. Обвинителем выступает Фидлер. Однако адвокат Мундта Карден представляет Трибуналу свидетеля защиты Элизабет Голд, которая не понимая, вредят её показания Лимасу или помогают, невольно разоблачает его связь с британской разведкой, рассказывая, как после ареста Лимаса к ней приходили посторонние люди и дали крупную сумму денег для него. Таким образом, с помощью её показаний Карден демонстрирует, что агент британской разведки с помощью карьериста Фидлера пытался опорочить честного коммуниста Мундта. Лимас признаёт свою вину.

Однако на самом деле Мундт действительно был законспирированным британским агентом и компрометация Лимаса была сознательным ходом Контролёра для того, чтобы снять с Мундта все подозрения. Даже ценой жизни Лимаса.

Мундт отвозит Лимаса и Голд к Берлинской стене, однако для него невыгодно и опасно, чтобы они оба оказались на Западе. Лимас и Голд погибают, расстрелянные немецкими пограничниками во время попытки перехода границы.

Обеим враждующим системам, схватившимся в битве «холодной войны», было наплевать на жизнь двух простых людей.

Награды, критика, экранизация

Обложка первого издания была украшена отзывом Грэма Грина: «Это лучшая шпионская история, которую я когда-либо читал»[2].

За этот роман Ле Карре получил в 1963 году «Золотой кинжал» — премию Британской ассоциации детективного и политического романа, в 1965 году — премию «Эдгар», присуждаемую «Обществом американского детектива»[3]. Это была первая книга, которая получила премии сразу двух этих организаций. В том же 1965 году вышла экранизация романа «под тем же названием» режиссёра Мартина Ритта. Лимаса сыграл Ричард Бёртон.

В 2005 году роман попал в список ста лучших романов за период 1923—2005 годов, составленный журналом «Time»[4].

Напишите отзыв о статье "Шпион, пришедший с холода"

Примечания

  1. [idioms.thefreedictionary.com/come+in+from+the+cold Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Copyright © Cambridge University Press 2006]
  2. [www.theworldsgreatbooks.com/spy.htm John Le Carré's masterpiece: The Spy Who Came in from the Cold],  (англ.)
  3. [www.lecarre.ru/ll-sa-aaa-68/ Джон Ле Карре. Биография]
  4. [www.time.com/time/2005/100books/the_complete_list.html All-TIME 100 Novels],  (англ.)

Ссылки

  • [lib.aldebaran.ru/author/le_karre_dzhon/le_karre_dzhon_shpion_vernuvshiisya_s_holoda/ Роман «Шпион, пришедший с холода»]

Отрывок, характеризующий Шпион, пришедший с холода

– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.
– Ну и слава Богу, княжна, – не прибавляя шага, сказала Марья Богдановна. – Вам девицам про это знать не следует.
– Но как же из Москвы доктор еще не приехал? – сказала княжна. (По желанию Лизы и князя Андрея к сроку было послано в Москву за акушером, и его ждали каждую минуту.)
– Ничего, княжна, не беспокойтесь, – сказала Марья Богдановна, – и без доктора всё хорошо будет.
Через пять минут княжна из своей комнаты услыхала, что несут что то тяжелое. Она выглянула – официанты несли для чего то в спальню кожаный диван, стоявший в кабинете князя Андрея. На лицах несших людей было что то торжественное и тихое.
Княжна Марья сидела одна в своей комнате, прислушиваясь к звукам дома, изредка отворяя дверь, когда проходили мимо, и приглядываясь к тому, что происходило в коридоре. Несколько женщин тихими шагами проходили туда и оттуда, оглядывались на княжну и отворачивались от нее. Она не смела спрашивать, затворяла дверь, возвращалась к себе, и то садилась в свое кресло, то бралась за молитвенник, то становилась на колена пред киотом. К несчастию и удивлению своему, она чувствовала, что молитва не утишала ее волнения. Вдруг дверь ее комнаты тихо отворилась и на пороге ее показалась повязанная платком ее старая няня Прасковья Савишна, почти никогда, вследствие запрещения князя,не входившая к ней в комнату.
– С тобой, Машенька, пришла посидеть, – сказала няня, – да вот княжовы свечи венчальные перед угодником зажечь принесла, мой ангел, – сказала она вздохнув.
– Ах как я рада, няня.
– Бог милостив, голубка. – Няня зажгла перед киотом обвитые золотом свечи и с чулком села у двери. Княжна Марья взяла книгу и стала читать. Только когда слышались шаги или голоса, княжна испуганно, вопросительно, а няня успокоительно смотрели друг на друга. Во всех концах дома было разлито и владело всеми то же чувство, которое испытывала княжна Марья, сидя в своей комнате. По поверью, что чем меньше людей знает о страданиях родильницы, тем меньше она страдает, все старались притвориться незнающими; никто не говорил об этом, но во всех людях, кроме обычной степенности и почтительности хороших манер, царствовавших в доме князя, видна была одна какая то общая забота, смягченность сердца и сознание чего то великого, непостижимого, совершающегося в эту минуту.
В большой девичьей не слышно было смеха. В официантской все люди сидели и молчали, на готове чего то. На дворне жгли лучины и свечи и не спали. Старый князь, ступая на пятку, ходил по кабинету и послал Тихона к Марье Богдановне спросить: что? – Только скажи: князь приказал спросить что? и приди скажи, что она скажет.
– Доложи князю, что роды начались, – сказала Марья Богдановна, значительно посмотрев на посланного. Тихон пошел и доложил князю.
– Хорошо, – сказал князь, затворяя за собою дверь, и Тихон не слыхал более ни малейшего звука в кабинете. Немного погодя, Тихон вошел в кабинет, как будто для того, чтобы поправить свечи. Увидав, что князь лежал на диване, Тихон посмотрел на князя, на его расстроенное лицо, покачал головой, молча приблизился к нему и, поцеловав его в плечо, вышел, не поправив свечей и не сказав, зачем он приходил. Таинство торжественнейшее в мире продолжало совершаться. Прошел вечер, наступила ночь. И чувство ожидания и смягчения сердечного перед непостижимым не падало, а возвышалось. Никто не спал.

Была одна из тех мартовских ночей, когда зима как будто хочет взять свое и высыпает с отчаянной злобой свои последние снега и бураны. Навстречу немца доктора из Москвы, которого ждали каждую минуту и за которым была выслана подстава на большую дорогу, к повороту на проселок, были высланы верховые с фонарями, чтобы проводить его по ухабам и зажорам.
Княжна Марья уже давно оставила книгу: она сидела молча, устремив лучистые глаза на сморщенное, до малейших подробностей знакомое, лицо няни: на прядку седых волос, выбившуюся из под платка, на висящий мешочек кожи под подбородком.