Шрайбер, Лев

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Шрайбер, Айзек Лев»)
Перейти к: навигация, поиск
Лев Шрайбер
Liev Schreiber

Шрайбер на Комик-Коне в июле 2010 года
Имя при рождении:

Айзек Лев Шрайбер

Профессия:

актёр, режиссёр, сценарист

Карьера:

1993 — наст. время

Награды:

Тони (2005)

Айзек Лев Шрайбер (англ. Isaac Liev Schreiber, более известен как Лев Шрайбер, правильное произношение имени — Лиэв [1], также встречается неправильная[2][3] транскрипция Лив Шрайбер; род. 4 октября 1967, Сан-Франциско, США) — американский киноактёр, режиссёр и продюсер. Лауреат премии «Тони». Известен по ряду независимых фильмов и нескольким блокбастерам, включая трилогию Уэса Крэйвена «Крик».





Биография

Лев Шрайбер родился в Сан-Франциско, штат Калифорния, в семье художницы Хезер Милгрэм и театрального актёра и режиссёра Телла Шрайбера. У его отца смешанные австрийские, ирландские, швейцарские и шотландские корни, а мать — еврейка, предки которой иммигрировали из Польши, Украины и Германии (дед по материнской линии — рабочий-коммунист из Украины)[4][5][6].

Когда Шрайберу был один год, семья переехала в Канаду, а когда ему исполнилось четыре, его родители развелись. Детство прошло в Нижнем Ист-Сайде Нью-Йорка, где он жил вместе с матерью после развода родителей[7]. Мать работала водителем такси и занималась продажей кукол из папье-маше собственного изготовления. Она заставляла сына заниматься чтением и запрещала смотреть цветные фильмы, в результате чего его любимым актёром стал Чарли Чаплин. В 1977 году фильм «Звёздные войны» стал первым цветным фильмом, который он увидел.

Согласно театральному критику Джону Лару, будучи маленьким ребёнком, Лев крал деньги, в основном из сейфа на работе матери[8]. В 12 лет Лев был пойман и для перевоспитания его послали учиться в ашрам Шри Ганапати Сатчидананды в городе Помфрет, штат Коннектикут[8][9]. Вскоре он вернулся в Нью-Йорк и вначале учился в муниципальной школе, где несмотря на занятия спортом был непопулярным из-за слухов о своей странной семье и прошлых кражах[8]. В 1984 году Шрайбер поступил во Friends Seminary, частную нью-йоркскую школу, где вместе с ним проходила обучение будущая актриса Аманда Пит[10]. В школьном театре Friendship Academy Шрайбер впервые обнаружил в себе актёрский талант[8].

Обучение продолжилось в Гэмпширском колледже в Амхерсте, штат Массачусетс, где Шрайбер исполнил свою первую сольную роль. В 1992 году он закончил Школу драматического искусства Йельского университета. Также посещал Королевскую академию драматического искусства в Лондоне. Первоначально Шрайбер собирался стать сценаристом и писателем.

Карьера

Кино

В 1990-х годах Шрайбер стал известен как актёр независимого кино, сыграв несколько ролей второго плана в независимых фильмах «Гуляют, болтают» (1996), «Дневные путешественники» (1998) и «Прогулка по Луне» (1999), за работу в двух последних он получил номинацию на премию независимого кинематографа Chlotrudis Awards[11].

Роль подозреваемого в убийствах Коттона Уири в трилогии «Крик» открыла ему дорогу в крупнобюджетные студийные картины: «Гамлет» (2000) с Итаном Хоуком, «Ураган» (1999) с Дензелом Вашингтоном и «Цена страха» (2002) с Беном Аффлеком.

В 1999 году роль Орсона Уэллса в телефильме канала HBO «Проект 281» принесла Шрайберу номинации на «Эмми» и «Золотой глобус». Работа в ремейке 2004 года «Маньчжурский кандидат» с Вашингтоном и Мерил Стрип также не осталась без внимания критиков.

С конца 1990-х Шрайбер планировал снять экранизацию «Венецианского купца», главная роль в которой предназначалась актёру Дастину Хоффману, а затем занялся написанием сценария фильма, в котором рассказывалось о его взаимоотношениях с украинским дедом. Но вскоре ему попался роман Джонатана Сафрана Фоера «И всё осветилось», в основу которого легла похожая история[12]. Фильм по сценарию Льва Шрайбера, главную роль в котором сыграл Элайджа Вуд, вышел в 2005 году. Работа Шрайбера как сценариста и режиссёра была отмечена номинациями и призами на различных кинофестивалях.

В 2006 году Шрайбер вместе с Наоми Уоттс и Эдвардом Нортоном появился в фильме «Разрисованная вуаль», а также сыграл в ремейке фильма «Омен». В этом же году его пригласили стать членом Американской академии кинематографических искусств и наук[13].

В 2007 году выступил в качестве временной замены персонажа Уильяма Петерсона в телесериале телеканала CBS «CSI: Место преступления»[11].

В адаптации романа Габриэля Гарсиа Маркеса «Любовь во время холеры», также вышедшей на экраны в 2007, Шрайбер сыграл женственного Лотарио Тургута.

В 2008 году получил роль Саблезуба фильме кинокомпании Marvel Comics «Люди Икс: Начало. Росомаха» вместе с Хью Джекманом, с которым ещё сыграл в фильме «Кейт и Лео»[14], а также вместе с Дэниелом Крейгом сыграл братьев Бельских — белорусских партизан — в фильме «Вызов» Эдварда Цвика.

в 2010 году выходит фильм «Солт», где он же играет главную роль русского разведчика «под прикрытием» в американском разведывательном управлении.

Театр

Шрайбер также хорошо известен как театральный актёр. Его первое появление на Бродвее состоялось ещё в 1993 году. Среди работ много пьес Шекспира: «Цимбелин», «Макбет», главные роли в «Гамлете» и «Генрихе V»[15][16].

В 2002 году вместе с Сигурни Уивер Шрайбер участвовал в коммерчески успешной и получившей хорошие отзывы критиков постановке пьесы «Престол господень» на Бродвее, а в 2005 году получил «Тони» за главную роль в отмеченной Пулитцеровской премией пьесе «Гленгарри Глен Росс».

В 2007 году роль в возрождённой бродвейской постановке пьесы Эрика Богосяна «Радиобеседы» принесла ему приз Drama League Award и номинации на «Тони», Drama Desk и Outer Critics Circle Award.

Другие работы

Благодаря хорошему произношению и грамотной речи часто выступает в качестве комментатора в различных телепередачах и участвует в озвучании документальных фильмов для телеканалов PBS, HBO, History Channel.

Также его голос можно услышать в рекламе Infiniti.

Личная жизнь

У Льва есть сводная сестра и четыре сводных брата (Макс, Чарльз, Уилл и Пабло), один из которых, Пабло, тоже актёр. С 2000 года у него живёт джек-рассел-терьер по кличке Цыплёнок.

Увлекается баскетболом, ездой на велосипеде и фехтованием, а ранее занимался футболом. Будучи тинейджером, тренировался на спасателя, что помогло ему спастись во время занятий серфингом в Австралии[17].

Был помолвлен с актрисой Кристин Дэвис и продюсером Кейт Драйвер (сестрой актрисы Минни Драйвер), затем в 2006 году объявил о помолвке с англо-австралийской актрисой Наоми Уоттс, с которой снимался в фильме «Разрисованная вуаль». Слухи об их свадьбе остались неподтвержденными. Александр (Саша) Пит, сын Наоми и Льва, родился 25 июля 2007 года[18] [19]. У Наоми 13 декабря 2008 года появился ещё один ребёнок, второй сын Льва Шрайбера — Сэмюэл Кай Шрайбер[20].

Фильмография

Актёр

Режиссёр

Сценарист

Роли в театре

  • 2007 — Радиобеседы / Talk Radio — Барри Чемплейн
  • 2006 — The 24 Hour Plays 2006 — Барри Чемплейн
  • 2005 — Гленгарри Глен Росс / Glengarry Glen Ross — Ричард Рома
  • 2005 — Генрих V / Henry V — Генрих
  • 2003 — The 24 Hour Plays 2003 — Сэм
  • 2002 — Престол Господень / The Mercy SeatБен
  • 20002001 — Предательство / Betrayal — Джерри
  • 1999 — Гамлет / Hamlet — Гамлет
  • 1998 — Макбет / Macbeth — Банко
  • 1993 — In the Summer House — Лайонел

Награды и номинации

Награды

Номинации

  • 2000 — Эмми — Лучший актёр в мини-сериале или фильме — Проект 281
  • 2000 — Золотой глобус — Лучший актёр в мини-сериале или телефильме — Проект 281
  • 2001 — Drama Desk Award — Лучший актёр в пьесе — Предательство / Betrayal
  • 2005 — Сатурн — Лучший актёр второго плана — Маньчжурский кандидат
  • 2005 — Кинофестиваль в Братиславе — Гран-при — И всё осветилось
  • 2007 — Тони — Лучший актёр в пьесе — Радиобеседы / Talk Radio
  • 2007 — Drama Desk Award — Лучший актёр в пьесе — Радиобеседы / Talk Radio

Напишите отзыв о статье "Шрайбер, Лев"

Примечания

  1. [www.youtube.com/watch?v=mgLvJA-0Id8/ Naomi Watts & Liev Schreiber]
  2. [archive.svoboda.org/programs/otbe/2004/otbe.063004.asp Поверх барьеров — Европейский выпуск]. Радио «Свобода» (30 июня 2004). — «[…] американский актер и режиссёр Лев Шрайбер (Имя Лев дала ему мама в честь Льва Николаевича Толстого).»  Проверено 21 июля 2010. [www.webcitation.org/66GyjtdnQ Архивировано из первоисточника 19 марта 2012].
  3. Шрайбер жалуется, что его имя по ошибке часто произносят так же, как англ. слово leave ([liːv], «лив»): [web.archive.org/web/20011226062819/www.lievschreiber.org/1998.shtml Articles: 1998] (англ.). The Liev Schreiber Site (1998). Проверено 21 июля 2010.
  4. [www.lievschreiber.org/2002.shtml Articles: 2002]. The Liev Schreiber Site. Liev Schreiber. Проверено 20 мая 2008. [www.webcitation.org/66GylXRmY Архивировано из первоисточника 19 марта 2012].
  5. [www.lievschreiber.org/1999b.shtml Articles: 1999]. The Liev Schreiber Site. Liev Schreiber. Проверено 20 мая 2008. [www.webcitation.org/66Gym0sdZ Архивировано из первоисточника 19 марта 2012].
  6. Veronika Bednarova. [www.iffkv.cz/download/daily/2004/070705mff.pdf Mining Cultural Identity and a Writer’s Motives], Festival Daily (7 июля 2004). Проверено 19 мая 2008.
  7. John Lahr. [www.lievschreiber.org/1999d.shtml#NewYorker Fresh Prince: Why Liev Schreiber is Ready to Play Hamlet], The New Yorker (13 декабря 1999), стр. 46-52. Проверено 19 мая 2008.
  8. 1 2 3 4 Lahr, J. Liev Schreiber // Show and Tell: New Yorker Profiles. — University of California Press. — 2002. — P. 100—109. — 348 p. — ISBN 0520233778.
  9. [swamisatchidananda.org/docs2/vidyalayam.htm Sri Swami Satchidananda, Integral Yoga Founder]. [www.webcitation.org/66GymSm5G Архивировано из первоисточника 19 марта 2012].
  10. Cynthia Blair. [www.newsday.com/about/ny-ihiny010405story,0,2208557.htmlstory 1984: Liev Schreiber Enrolls at Friends Seminary in NYC], Newsday (2008). [web.archive.org/web/20070703224700/www.newsday.com/about/ny-ihiny010405story,0,2208557.htmlstory Архивировано] из первоисточника 3 июля 2007. Проверено 21 мая 2008.
  11. 1 2 Lynette Rice. [www.ew.com/ew/article/0,,20008982,00.html Liev Among the Dead], Entertainment Weekly (26 января 2007). Проверено 29 января 2007.
  12. Robin Finn. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9F02E1DD133EF93BA35752C0A9659C8B63 A Role That's Hard to Shake Off: The 9/11 Antihero], The New York Times (8 января 2008). Проверено 22 марта 2008.
  13. [www.oscars.org/press/pressreleases/2006/06.07.01a.html The Academy of Motion Picture Arts and Sciences], Academy Invites 120 to Membership (5 июля 2006). Проверено 21 мая 2008.
  14. Marc, and Tatiana Siegel. [www.variety.com/article/VR1117981136.html?categoryid=13&cs=1 Reynolds, will.i.am join 'Wolverine'], Variety (19 февраля 2008).
  15. Peter Marks. [theater2.nytimes.com/mem/theater/treview.html?res=9907E7DB1F3AF934A2575BC0A96E958260 Theater Review: Fairy-Tale Plottings of a British Royal Family], The New York Times (17 августа 1998). Проверено 11 января 2007.
  16. John Lahr. [www.newyorker.com/archive/2003/07/28/030728crth_theatre Time Trials], The New Yorker (28 июля 2003), стр. 88-91. Проверено 21 мая 2008.
  17. [www.news.com.au/entertainment/celebrity/liev-schreibers-near-death-experience-in-australia/story-e6frfmqr-1225702904178 Liev Schreiber's near-death experience in Australia] (англ.). The Daily Telegraph (24 апреля 2009). Проверено 21 июля 2010. [www.webcitation.org/66Gyn5q8Z Архивировано из первоисточника 19 марта 2012].
  18. Life & Style magazine. [www.people.com/people/article/0,,20012462,00.html Naomi Watts & Liev Schreiber Have a Baby Boy], People (26 июля 2007). Проверено 21 мая 2008.
  19. [www.usmagazine.com/naomi_watts_2 At Last! Naomi Watts Gives Birth to a Baby Boy], US Magazine (26 июля 2007).
  20. [www.usmagazine.com/naomi-watts-is-pregnant EXCLUSIVE: Naomi Watts Is Pregnant], People (US Magazine).

Ссылки

  • [www.myspace.com/lievschreiberofficial The Official Liev Schreiber] на MySpace.com
  • [www.broadway.com/gen/Buzz_Star_File.aspx?ci=505406 Лев Шрайбер] на сайте [www.broadway.com Broadway.com]
  • [www.talkradioonbroadway.com Официальный сайт пьесы «Радиобеседы» на Бродвее]
  • [www.mensvogue.com/arts/theatre/articles/2007/02/liev_schreiber Интервью] журналу Men’s Vogue

Отрывок, характеризующий Шрайбер, Лев

– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
«По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
– C'est pour me dire que je n'ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n'est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]
В Вильне Кутузов, в противность воле государя, остановил большую часть войск. Кутузов, как говорили его приближенные, необыкновенно опустился и физически ослабел в это свое пребывание в Вильне. Он неохотно занимался делами по армии, предоставляя все своим генералам и, ожидая государя, предавался рассеянной жизни.
Выехав с своей свитой – графом Толстым, князем Волконским, Аракчеевым и другими, 7 го декабря из Петербурга, государь 11 го декабря приехал в Вильну и в дорожных санях прямо подъехал к замку. У замка, несмотря на сильный мороз, стояло человек сто генералов и штабных офицеров в полной парадной форме и почетный караул Семеновского полка.
Курьер, подскакавший к замку на потной тройке, впереди государя, прокричал: «Едет!» Коновницын бросился в сени доложить Кутузову, дожидавшемуся в маленькой швейцарской комнатке.
Через минуту толстая большая фигура старика, в полной парадной форме, со всеми регалиями, покрывавшими грудь, и подтянутым шарфом брюхом, перекачиваясь, вышла на крыльцо. Кутузов надел шляпу по фронту, взял в руки перчатки и бочком, с трудом переступая вниз ступеней, сошел с них и взял в руку приготовленный для подачи государю рапорт.
Беготня, шепот, еще отчаянно пролетевшая тройка, и все глаза устремились на подскакивающие сани, в которых уже видны были фигуры государя и Волконского.
Все это по пятидесятилетней привычке физически тревожно подействовало на старого генерала; он озабоченно торопливо ощупал себя, поправил шляпу и враз, в ту минуту как государь, выйдя из саней, поднял к нему глаза, подбодрившись и вытянувшись, подал рапорт и стал говорить своим мерным, заискивающим голосом.
Государь быстрым взглядом окинул Кутузова с головы до ног, на мгновенье нахмурился, но тотчас же, преодолев себя, подошел и, расставив руки, обнял старого генерала. Опять по старому, привычному впечатлению и по отношению к задушевной мысли его, объятие это, как и обыкновенно, подействовало на Кутузова: он всхлипнул.
Государь поздоровался с офицерами, с Семеновским караулом и, пожав еще раз за руку старика, пошел с ним в замок.