Шрайнерт, Курт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Курт Шрайнерт (нем. Kurt Schreinert; 16 июля 1901, Бранденбург-на-Хафеле — 12 февраля 1967) — немецкий филолог.

Окончил Берлинский университет, в 1929 г. защитил диссертацию по роману Жан-Поля «Зибенкэз». Работал в Гёттингенском университете.

Считался, прежде всего, крупнейшим специалистом по жизни и творчеству Теодора Фонтане[1], подготовил собрание его сочинений, опубликовал собрание писем. Изучал также творчество основоположницы немецкого исторического романа Бенедикты Науберт (нем.), опубликовав монографию о ней (нем. Benedikte Naubert: ein Beitrag zur Entstehungsgeschichte des historischen Romans in Deutschland; 1941, переиздание 1969). Среди других публикаций Шрайнерта — «Записки о Прибалтике и Московии. 1666—1670 гг.» Ганса Морица Айрмана.

Библиотека Шрайнерта, содержавшая 4500 томов, в 1974 г. передана в состав Библиотеки герцога Августа в Вольфенбюттеле[2].

Напишите отзыв о статье "Шрайнерт, Курт"



Примечания

  1. [books.google.ru/books?id=z8P4AKpzNC8C&pg=PA19&lpg=PA19 Helen Elizabeth Chambers. The changing image of Theodor Fontane] — Camden House, 1997. — P. 19.  (англ.)
  2. [www.hab.de/bibliothek/sammlungen/bestaende/einzelneslgn.htm#Schreinert Einzelne, für sich aufgestellte Büchersammlungen] // Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel  (нем.)

Отрывок, характеризующий Шрайнерт, Курт

«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.
Проезжая по улицам между пожарищами домов, он удивлялся красоте этих развалин. Печные трубы домов, отвалившиеся стены, живописно напоминая Рейн и Колизей, тянулись, скрывая друг друга, по обгорелым кварталам. Встречавшиеся извозчики и ездоки, плотники, рубившие срубы, торговки и лавочники, все с веселыми, сияющими лицами, взглядывали на Пьера и говорили как будто: «А, вот он! Посмотрим, что выйдет из этого».