Шрамек, Эмиль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эмиль Шрамек
Emil Szramek
Имя в миру

Эмиль Михаил Шрамек

Рождение

29 сентября 1887(1887-09-29)
Творкув, Австро-Венгрия (ныне: Силезское воеводство, Польша)

Смерть

13 января 1942(1942-01-13) (54 года)

Почитается

Католическая церковь

Беатифицирован

1999 год

В лике

блаженный

День памяти

12 июня

Подвижничество

мученик

Эми́ль Шра́мек (польск. Emil Szramek; 29 сентября 1887, Творкув[pl], Австро-Венгрия — 13 января 1942, Дахау, Третий рейх) — блаженный Римско-католической церкви, священник, мученик, историк, библиофил. Входит в число 108 блаженных польских мучеников, беатифицированных римским папой Иоанном Павлом II во время его посещения Варшавы 13 июня 1999 года.





Биография

С 1907 по 1910 года обучался на теологическом факультете Вроцлавского университета. 22 июня 1911 года был рукоположен в священника епископом Георгом Коппом. Первые годы своего священства, служа на территории Верхней Силезии, находившейся в то время на территории Германии, провёл вместе с известными деятелями польской общественной жизни и священниками Норбертом Бончиком и Яном Капицей. Знакомство с ними существенно повлияло на его политические и общественные взгляды. С 1918 по 1924 год работал главным редактором периодического издания «Голос над Одрой», которое защищало права польскоговорящего населения Верхней Силезии. После создания в 1922 году Апостольской администратуры для поляков-католиков Верхней Силезии был назначен канцлером курии Апостольской администратуры. В 1926 году был назначен настоятелем римским папой Пием XI в приходе Непорочного зачатия Девы Марии.

Был одним из первых польских учёных, вступивший в двадцатых годах XX столетия в научный диалог с германскими учеными, проживающими в Верхней Силезии, строя свои отношения с ними на основе толерантности и отрицая немецкий шовинизм и национализм. Будучи библиофилом и антикваром, стал одним из инициаторов формирования в Катовицах польской Силезской Библиотеки и Музея Силезии. Плодом его многолетней культурной деятельности, направленной на возрождение польской культуры в Верхней Силезии, стала изданная им в 1934 году в Катовицах книга «Силезия — социальная проблема» (Śląsk jako problem socjologiczny).

С начала оккупации Польши в 1939 году немецкими войсками он столкнулся с репрессиями со стороны немецкой власти Третьего рейха, которая всячески препятствовала ему исполнять его пастырские обязанности, заниматься культурной и общественной деятельностью. Был арестован 8 апреля 1940 года и интернирован в концентрационный лагерь Маутхаузен, 8 декабря 1940 года был препровожден в концлагерь Дахау, где был казнён обливанием ледяной водой 13 января 1942 года.

Прославление

13 июня 1999 года был беатифицирован римским папой Иоанном Павлом II вместе с другими польскими мучениками Второй мировой войны.

День памяти — 12 июня.

Источник

  • Józef Bańka, Ks. Emil Szramek (1887—1942). Szkic biograficzny, Nasza Przeszłość t. 18 (1963), s. 141—187.
  • Władysław Bochnak, W służbie Bogu i ludziom. Sylwetki Ślązaków, Marki-Struga 1989, s. 191—199.

Напишите отзыв о статье "Шрамек, Эмиль"

Ссылки

  • [www.slonsk.de/Slonsk/Apsc/pozycje/KsiadzEmilSzramek.htm Проповеди о блаженном Эмили Шрамеке] (польск.)

Отрывок, характеризующий Шрамек, Эмиль


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]