Фурт-бай-Гётвайг

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Штайнавег»)
Перейти к: навигация, поиск
Ярмарка
Фурт-бай-Гётвайг
Furth bei Göttweig
Страна
Австрия
Федеральная земля
Нижняя Австрия
Округ
Координаты
Бургомистр
Марта Лёффлер
(АНП)
Площадь
12.37 км²
Высота центра
214 м
Официальный язык
Население
2738 человек (2005)
Часовой пояс
Телефонный код
+43 2732
Почтовый индекс
3511
Автомобильный код
KR
Официальный код
3 13 09
Официальный сайт

[www.furth.at/ th.at]  (нем.)</div>

вид:
Показать/скрыть карты

Фурт-бай-Гётвайг (нем. Furth bei Göttweig) — ярмарочная коммуна (нем. Marktgemeinde) в Австрии, в федеральной земле Нижняя Австрия.

Входит в состав округа Кремс-Ланд. Население составляет 2738 человек (на 31 декабря 2005 года). Занимает площадь 12,37 км². Официальный код31309.



Политическая ситуация

Бургомистр коммуны — Марта Лёффлер (АНП) по результатам выборов 2005 года.

Совет представителей коммуны (нем. Gemeinderat) состоит из 21 места.

  • АНП занимает 13 мест.
  • СДПА занимает 8 мест.

Напишите отзыв о статье "Фурт-бай-Гётвайг"

Ссылки

  • [www.furth.at/ Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Фурт-бай-Гётвайг

Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Фурт-бай-Гётвайг&oldid=80110812»