Шталаг 338

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Шталаг № 338»)
Перейти к: навигация, поиск
Шталаг 338
Stalag 338[1](St.338)
Тип

концентрационный лагерь

Местонахождение

Рейхскомиссариат Украина, Третий рейх (служебная территория Военного городка № 1, Кривой Рог, УССР)

Другие названия

Криворожский концлагерь, Лагерь смерти

Период эксплуатации

с августа 1941 — 1944[2]

Число заключенных

186 389 (по регистрационным картам, исследованным в 2008 году 46 051, и в 2009 году — 140 338)[3][4]

Число погибших

точных данных нет

Руководящая
организация
в подчинении группы армий «Юг» Верховного командования ВС Рейха, а с ноября 1944 года передан в подчинение 6-го отряда СС, под командованием оберштурмфюрера СС Кронбергера

Внешние изображения
Шталаг 338
[rgakfd.altsoft.spb.ru/showObject.do?object=1001972870 Малышев. Советские воины-заключённые немецкого лагеря для военнопленных принимают пищу после освобождения их частями Красной Армии, 1944 год.]
[forum.unm.org.ua/viewtopic.php?f=21&t=57&start=150 Фотографии немецкого фотографа Ланге.]
[reibert.info/threads/zaxoronenie-173-zhertv-stalag-338-kriwoj-rog.442582/]
[forum.unm.org.ua/viewtopic.php?t=57&p=6471]
[www.sgvavia.ru/forum/79-563-1]

Шталаг 338[5][6] — сокращенное русифицированное название (от немецкого сокращения — Stammlager (основной лагерь), Stammannschaftslager, Stammlager für Kriegsgefangene Mannschaftenund Unteroffiziere) 338-го концентрационного лагеря (концлагерь) группы армий «Юг» сухопутных войск вермахта для военнопленных, в основном из числа рядового и младшего командного состава ВС СССР, и гражданских лиц[7][8], во время Великой Отечественной войны на оккупированной территории СССР.

338 концлагерь был региональным (Кривой Рог, УССР) административным, транзитным (пересыльным)[9] и распределительным местом и организацией для учёта и использования дармовой рабочей силы, выявления противников германской оккупационной власти[10] и геноцида советского народа[11].

В источниках встречаются названия:

  • Шталаг № 338;
  • Концлагерь 338;
  • Криворожский концлагерь.
  • Kriegsgefangenenlager/Kommando Stalag 338

Сокращённое название, в немецких документах, — St.338.





История

По немецким источникам, во время Второй мировой войны от трёх до более пяти миллионов военнослужащих Красной Армии находилось в немецком плену[10]. Больше половины (три миллиона человек) из них скончалось. Они умирали от голода, замерзали, умирали в больницах или были расстреляны[10].

Ещё при выезде с аэродрома по придорожным указателям я понял, что меня везут в Кривой Рог. Как и Каховка, Кривой Рог оказался унылым, грязным, сильно разрушенным городом, забитым фашистскими войсками.
Машина остановилась перед большими чёрными воротами, которые долго не открывались. Вправо и влево от ворот тянулись заграждения из колючей проволоки в три ряда, а подальше, за заграждениями, виднелись какие-то склады. Наконец ворота открылись, мы въехали и остановились у одного из складов. Снова втолкнули в помещение — грубо, с окриками, как бездомного пса. Я упал на цементный пол.

Дольников Г. У.. Летит стальная эскадрилья. — М.: Воениздат, 1983. — 221 с. — (Военные мемуары).[9]

В период оккупации территории УССР войсками объединённой Германией Европы на служебной территории Военного городка № 1 147-й стрелковой дивизии был сначала размещён немецкий сборный пункт (сборно-пересыльный пункт (СПП) (Auffanglager, позже Armee-Gefangenen-Sammelstellen (AGSSt))), позднее дулаг (пересылочный (транзитный) лагерь (Dulag, Durchgangslager für Kriegsgefangene)), а затем концлагерь для советских военнопленных и гражданских лиц — Шталаг № 338 (Stalag 338) — с августа (ноября[8]) 1941 года (января 1942 года[1]) по апрель 1942 года (февраль 1943 года[1]). В этот период его посещал Генрих Гиммлер, сохранилась кино- и фотохроника концлагеря[12]. В лагере содержалось около 20 000 военных и гражданских лиц, для них рацион питания был рассчитан так, чтобы самый сильный человек умер в течение одного—полутора месяцев. Ежедневно от таких условий содержания умирали от 120 до 150 узников[8], трупы которых вывозили на рудник имени Валявко, и сбрасывали в 40-метровый шахтный ствол, который находился недалеко от военгородка; некоторых хоронили на территории лагеря во рву[13]. Периодически нацисты уничтожали непокорных советских граждан методом расстрела у берега реки Ингулец, но многие военнопленные не могли дойти к месту расстрела, около 2 км, так как были обессилены от голода и ранений. Один из массовых расстрелов произошёл на полпути. Сейчас на этом месте установлен «Памятник жертвам фашизма — непокорённым узникам концлагеря № 338». На территории военгородка № 1 установлены также два памятника на братских могилах погибшим и захороненным Советским войнам — один возле бывшего плавательного бассейна 17-й гвардейской танковой дивизии и другой (Братская могила № 16, похоронено девять человек[14][15]) недалеко от бывшего магазина и кафе военторга. Достоверных сведений о точном количестве уничтоженных советских гражданах нет. В современной украинской исторической литературе вопрос о массовых казнях в 338-м лагере в период с 1941 по 1944 год[16] практически не отражён.

Узников лагеря после фильтрации отправляли по лагерям: 318 (Stalag 318 °F — VIII F (Ламсдорф (Lamsdorf)), 344, VIIIA (Герлитц), VIIB, VIIIB, IIID и другие. Есть данные, что в 338-м лагере производили уничтожение еврейских женщин[7]. В убийствах граждан на Криворожье была задействована команда применения (Айнзацкоманда (Эйнзацкоманда)) 5, группы применения (Айнзацгруппа (Эйнзацгруппа)) «С», зоной действия которой была определена прифронтовая полоса (тыл) группы армий «Юг» при оккупации Советской России. За время её существования задокументирован расстрелял 5577 человек в девяти городах СССР (Львов, Злочев, Житомир, Проскуров, Винница, Днепропетровск, Кривой Рог, Сталино, Ростов-на-Дону)[17].

Лагерь просуществовал до освобождения Кривого Рога. Есть данные, согласно которым 7 февраля 1944 года некоторых узников концлагеря перевели из 338-го в шталаг 367.

Общая организация

В основном индивидуальное название концентрационного лагеря Гитлеровской Германии состояло из римской цифры присвоенной военному округу ВС Германии и заглавной буквы в соответствии с временем его размещения на территории ВО, по мере оккупации Европейской части Союза название лагерей изменились.

Все концлагеря первоначально находились в подчинении Верховного командования ВС Рейха, а с ноября 1944 года передан в подчинение СС[13]. В них содержались захваченные и сдавшиеся в плен военнослужащие покорённых стран Европы и их союзников, солдаты в званиях рядовых, ефрейторов и сержантов (унтер-офицеров) Европейских вооружённых сил. Первоначально концлагеря были рассчитаны на размещение 10 000 человек личного состава, позже, с массовой сдачей в плен неустойчивого элемента, средняя численность размещённых военнопленных и гражданских лиц возросла до 30 000 человек. В 1941 году в германском рейхе[18] находилось 80 лагерей. Со временем, захвата территорий других стран, их число увеличивалось.

После оформления и регистрации личных данных пленных и задержанных, поверхностного медицинского осмотра они распределялись по лагерным структурам. А через несколько дней после этого, по распределению биржи труда военнопленные и задержанные определялись в трудовые команды концлагеря, некоторых (командиры, лётчики[9], комиссары и так далее) отправляли в другие лагеря. Большая часть заключенных военнопленных (около 90 %) в концлагере привлекалась к работам по восстановлению промышленных предприятий порабощённых территорий. В концлагере находились только те военнопленные и задержанные, которые по ранению, болезни и истощения были не в состоянии работать на благо рейха.

Вопрос: Сколько содержались в лагере в/пленных и чем занимались?
Ответ: В г. Кривой Рог вселили в лагерь меня 15/I 1944 г., где я был до марта 1944 г. Я ничем не занимался и на работу не ходил; другие ходили, но мало. Занятий никаких с нами не проводили. В марте месяце немцы стали отступать. Меня в числе 100 человек взяли из лагеря в немецкий рабочий батальон, в котором я был с марта по 23/VIII-1944 г.

— Протокол допроса М. Назина, рядового 217-го стрелкового полка 80-й гвардейской стрелковой дивизии, в отделе контрразведки «Смерш» спецлагеря № 048.

[2]

338 основной лагерь

Так как Кривой Рог в тот период являлся штаб-квартирой крупной группировки немецко-фашистских войск в 338 концлагере содержались и захваченные пилоты Красной Армии, по воспоминанию Г. У. Дольникова: ... Лагерь этот немцы создали совсем недавно специально для советских лётчиков. Режим здесь был строгий. Помещение, где мы располагались, по-видимому, до войны служило складом: широкие массивные двери, цементный пол, маленькие под самой крышей окна. Небольшая территория лагеря была ограждена колючей проволокой в три ряда. Рассказывали, что до нас здесь было несколько попыток бегства ночью под проволоку, но оказалось, что через неё пропущен электрический ток, и все попытки бежать окончились гибелью пленных. Распорядок дня был однообразным. Три раза в день под усиленной охраной эсэсовцев выводили небольшими группами в туалет. Утром и вечером давали по черпаку чая, днем еще и суп. При такой пище постепенно терялись физические силы. Просили выводить на работу, как других военнопленных, рассчитывая, что тогда будет проще организовать побег. Но ответ получали один и тот же: — Лётчик есть интеллигент и работать не должен. На работе русский лётчик будет драп-драп и его надо много охранять! Действительно, всего несколько дней назад из нашего лагеря поездом отправили в Германию группу пилотов, которые, по слухам, разбежались в пути. Поэтому всех остальных якобы решили отправлять в Германию пешком под конвоем, что и подтвердилось в дальнейшем. ... Во второй половине октября в бараке набралось уже более 50 человек.

Рабочие команды лагеря

Рабочие команды (Arbeits-Kommando), по местам работы[19], названия[20]:

  • «Александрия»
  • «Ново-Юльевка»
  • «Широкое зерно»
  • «Александровский»
  • «Шаровка» (возможно - Жаровка, Чаровка)
  • «Сухая Балка»
  • «Ново-Подольск»
  • «Карл-Маркс»
  • «Гигант»
  • «Большевик»
  • «Индустрия»
  • «Коминтерн»
  • «Лозоватка»
  • «Софиевка»
  • «Ново-Витовск» (Ново-Витебск)
  • «Ново-Житомир»
  • «Радушная»
  • «Лазарет 598 Кривой Рог»
  • «Лагерный ревир» (санчасть)
  • «Летний лагерь»
  • «Забойщик»
  • «Братолюбовка»
  • «Скотовод»
  • «Гейковка»
  • «Криворожский ABT-1»
  • «Верищалы» (Верищихи, Верищальны)
  • «Калатчевский»
  • «Глиеватка»
  • «Марганец»
  • «Брянск»
  • «Саксагань»
  • «Мариамполь»
  • «Бессемерверг»
  • «Никополь»
  • «Резервный лазарет Кривой Рог»
  • «Ильич»
  • и другие

Охрана

Начальником основного лагеря 338 являлся комендант, как правило, офицер вооружённых сил в воинском звании не ниже майора. Охраняли лагерь, как правило, солдаты и унтер-офицеры старших возрастов или младших возрастов которые долечивались после ранений и болезней в тылу и определялись в Батальон охраны страны ??? (Landesschützen-Bataillon ???).

Численность, по годам

В исследовании Camps for Soviet POWs in Occupied Ukraine 2011 указана следующая численность заключённых, по регистрационным картам, исследованным в 2008 году 46 051, и в 2009 году — 140 338[3][4].

1941

  • ноябрь, около 12 000 пленных и гражданских лиц[8]

1942

  • на 1 апреля — 6 557 заключённых[3].

1943

1944

См. также

Напишите отзыв о статье "Шталаг 338"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.pegasusarchive.org/pow/Stalag.htm German Stalag Camps] //pegasusarchive.org
  2. 1 2 [rudocs.exdat.com/docs/index-354404.html?page=76 № 257 Протокол допроса М. Назина, рядового 217-го стрелкового полка 80-й гвардейской стрелковой дивизии, в отделе контрразведки «Смерш» спецлагеря № 048]
  3. 1 2 3 Camps for Soviet POWs in Occupied Ukraine 2011
  4. 1 2 de:Klaus-Dieter Müller. Sowjetische Kriegsgefangene in deutscher Hand, S. 22.
  5. [www.rigacv.lv/salaspils/spisok_lagerei Список всех шталагов, офлагов и дулагов на территории Рейха и оккупированных Германией стран.]
  6. [www.moosburg.org/info/stalag/laglist.html Kriegsgefangenenlager: Liste POW Camps: List Camps de prisonniers de guerre: liste.]
  7. 1 2 [tkuma.dp.ua/content/view/427/9/ История Шталага-338] // Сайт tkuma.dp.ua
  8. 1 2 3 4 [www.kontakte-kontakty.de/russisch/pismasowwoenplen.htm Избранные письма бывших советских военнопленных. Платонов Евгений Михайлович, Россия, Владимирская область, июнь — август 2010 года.] // общество «Контакты»
  9. 1 2 3 Г. У. Дольников. Летит стальная эскадрилья. — М.: Воениздат, 1983. — 221 с., 10 л. ил. — (Военные мемуары). — Тираж 100 000.
  10. 1 2 3 [inosmi.ru/world/20150522/228171652.html Вторая мировая война: советские военнопленные получат компенсацию] // Sueddeutsche Zeitung
  11. [reibert.info/threads/zaxoronenie-173-zhertv-stalag-338-kriwoj-rog.442582/ Перезахоронение убитых]
  12. Азаркин С. [puls-gazeta.dp.ua/publikatsii/218-chto-delal-v-krivom-roge-genrikh-gimmler.html Что делал в Кривом Роге Генрих Гиммлер?] Сайт газеты «Пульс».
  13. 1 2 [terentii.narod.ru/ps/dnevnik5.htm Иван Гордеевич Николаев.]
  14. Почтовый адрес: улица Набережная, Военный городок № 1, Центрально-Городской район, Кривой Рог
  15. [obd-memorial.ru/html/info.htm?id=83585857 Губенко М. С., ОБД Мемориал.]
  16. [rudocs.exdat.com/docs/index-354404.html?page=76 № 257 Протокол допроса М. Назина, рядового 217-го стрелкового полка 80-й гвардейской стрелковой дивизии, в отделе контрразведки «Смерш» спецлагеря № 048.]
  17. French L. MacLean. The Field men. The SS Officers Who Led the Einsatzkommandos — the Nazi Mobile Killing Units. — Atglen. PA: Schifter Military History, 1999. — P. 13.
  18. До агрессии против СССР.
  19. Было около 300, возможно и больше.
  20. Перевод с немецкого может быть не точен.

Литература

  • Г. У. Дольников, Летит стальная эскадрилья. — Москва: Воениздат, 1983. — 221 с., 10 л. ил. — (Военные мемуары). Тираж 100 000.
  • Müller, Sowjetische Kriegsgefangene in deutscher Hand.
  • Дитер Поль Клагенфурт (Dieter Pohl Klagenfurt), Жизнь и смерть советских военнопленных на оккупированной Украине 1941 — 1944 годах (Life and Death of Soviet POWs in Occupied Ukraine 1941 — 1944)
  • [www.youtube.com/watch?v=Y1ivr59m4fc ютуб, Чтобы отдать последние почести узникам концлагеря «Шталаг 338».]
  • French L. MacLean, The Field men. The SS Officers Who Led the Einsatzkommandos – the Nazi Mobile Killing Units. Schifter Military History. Atglen. PA 1999, p. 13.

Ссылки

  • [inosmi.ru/world/20150522/228171652.html Сайт иносми, Вторая мировая война: советские военнопленные получат компенсацию («Sueddeutsche Zeitung», Германия).]
  • Сайт милитера, Г. У. Дольников, Плен, Летит стальная эскадрилья. — М.: Воениздат, 1983. — 221 с., 10 л. ил. — (Военные мемуары). Тираж 100 000.
  • [www.kontakte-kontakty.de/russisch/pismasowwoenplen.htm Сайт Избранные письма бывших советских военнопленных в адрес общества «Контакты», Платонов, Евгений Михайлович, Россия, Владимирская область, июнь — август 2010 года.]
  • [rudocs.exdat.com/docs/index-354404.html?page=76 № 257 Протокол допроса М. Назина, рядового 217 го стрелкового полка 80 й гвардейской стрелковой дивизии, в отделе контрразведки «Смерш» спецлагеря № 048.]
  • [puls-gazeta.dp.ua/publikatsii/218-chto-delal-v-krivom-roge-genrikh-gimmler.html Сайт газеты Пульс, Святослав Азаркин, Что делал в Кривом Роге Генрих Гиммлер?]
  • [obd-memorial.ru/html/info.htm?id=83585857 Губенко М. С., ОБД Мемориал.]
  • [www.pegasusarchive.org/pow/Stalag.htm Сайт пегасусархиве, German Stalag Camps.]
  • [tkuma.dp.ua/content/view/427/9/ сайт ткума, История Шталага-338.]
  • [terentii.narod.ru/ps/dnevnik5.htm Иван Гордеевич Николаев.]
  • [www.rigacv.lv/salaspils/spisok_lagerei Список всех шталагов, офлагов и дулагов на территории Рейха и оккупированных Германией стран.]
  • [www.moosburg.org/info/stalag/laglist.html Kriegsgefangenenlager: Liste POW Camps: List Camps de prisonniers de guerre: liste.]

Отрывок, характеризующий Шталаг 338

– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.
– Напротив, – сказал князь, видимо сделавшийся не в духе. – Je serais tres content si vous me debarrassez de ce jeune homme… [Я был бы очень рад, если бы вы меня избавили от этого молодого человека…] Сидит тут. Граф ни разу не спросил про него.
Он пожал плечами. Официант повел молодого человека вниз и вверх по другой лестнице к Петру Кирилловичу.


Пьер так и не успел выбрать себе карьеры в Петербурге и, действительно, был выслан в Москву за буйство. История, которую рассказывали у графа Ростова, была справедлива. Пьер участвовал в связываньи квартального с медведем. Он приехал несколько дней тому назад и остановился, как всегда, в доме своего отца. Хотя он и предполагал, что история его уже известна в Москве, и что дамы, окружающие его отца, всегда недоброжелательные к нему, воспользуются этим случаем, чтобы раздражить графа, он всё таки в день приезда пошел на половину отца. Войдя в гостиную, обычное местопребывание княжен, он поздоровался с дамами, сидевшими за пяльцами и за книгой, которую вслух читала одна из них. Их было три. Старшая, чистоплотная, с длинною талией, строгая девица, та самая, которая выходила к Анне Михайловне, читала; младшие, обе румяные и хорошенькие, отличавшиеся друг от друга только тем, что у одной была родинка над губой, очень красившая ее, шили в пяльцах. Пьер был встречен как мертвец или зачумленный. Старшая княжна прервала чтение и молча посмотрела на него испуганными глазами; младшая, без родинки, приняла точно такое же выражение; самая меньшая, с родинкой, веселого и смешливого характера, нагнулась к пяльцам, чтобы скрыть улыбку, вызванную, вероятно, предстоящею сценой, забавность которой она предвидела. Она притянула вниз шерстинку и нагнулась, будто разбирая узоры и едва удерживаясь от смеха.
– Bonjour, ma cousine, – сказал Пьер. – Vous ne me гесоnnaissez pas? [Здравствуйте, кузина. Вы меня не узнаете?]
– Я слишком хорошо вас узнаю, слишком хорошо.
– Как здоровье графа? Могу я видеть его? – спросил Пьер неловко, как всегда, но не смущаясь.
– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.