Штамм «Андромеда»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Штамм «Андромеда»
The Andromeda Strain

Русское издание (1971)
Жанр:

Роман

Автор:

Майкл Крайтон

Язык оригинала:

английский

Издательство:

Alfred A. Knopf

«Штамм „Андроме́да“» (англ. The Andromeda Strain; 1969) — научно-фантастический роман американского писателя Майкла Крайтона.





Сюжет

Военный спутник из серии «Скуп», после удара микрометеорита, сошёл с орбиты и упал близ маленького городка Пидмонт в Аризоне. Любопытный житель вскрыл спутник до того, как прибыла команда военных, и неизвестная болезнь вырвалась на свободу. Все жители городка умерли или покончили жизнь самоубийством, в живых остались только старик и младенец. В соответствии с программой «Лесной пожар», для предотвращения всемирной эпидемии военные собрали группу лучших учёных-добровольцев и разместили их на секретной подземной базе. Цель группы — выяснить, что представляет собой опасный возбудитель и как с ним бороться.

В группу входят учёные: Джереми Стоун (бактериолог), Чарльз Бёртон (патологоанатом), Питер Ливитт (микробиолог), и обычный практикующий врач-хирург Марк Холл. Он попал в группу благодаря «гипотезе решающего голоса». Согласно этой гипотезе, по статистическим данным неженатые мужчины в сложной ситуации принимают правильное решение чаще, чем представители других категорий. Именно Марк Холл должен принимать окончательное решение о ликвидации лаборатории путём ядерного взрыва, в случае её неконтролируемого заражения.

В ходе изучения смертельного микроорганизма, названного штаммом Андромеды, оказалось, что он — представитель кристаллической формы жизни, внеземной природы, восприимчив к радиации, и ускоряет свой рост под воздействием излучения, напрямую преобразуя энергию в материю. Эта способность развилась в нем в результате жизни на границе земной атмосферы, там, где сильны космические лучи. Он чрезвычайно вирулентен, убивает подопытных животных за несколько секунд, вызывая полное сворачивание крови всего организма. Холл догадывается, что размножение вируса в человеческом организме происходит только при определённом узком диапазоне pH крови, характерном для нормальных людей. Выживший старик страдал от язвы и, кроме того, постоянно употреблял денатурат с аспирином, повышавшие кислотность его крови. Ребёнок постоянно кричал, что также изменяло его pH крови. Остальные выжившие сошли с ума и погибли, оказавшись поражёнными последующими мутациями «Андромеды».

Дальнейшие события несутся вскачь, новый вид мутировавшего микроба разъедает изолирующие резиновые прокладки, нарушая герметичность, и станция оказывается полностью заражённой. Согласно программе включается таймер ядерного фугаса, отключить его может только доктор Холл. Учёные понимают, что энергия взрыва даст штамму колоссальный импульс размножения и мутаций: «Появятся тысячи его разновидностей и каждая из них будет убивать по-своему». Однако их уровень оказывается полностью изолированным. Попадая под выстрелы лигаминовых дротиков автоматического оружия системы безопасности, установленной для предотвращения побега подопытных животных, доктор Холл через центральную шахту поднимается на следующий уровень и, находясь на пороге смерти, приложив нечеловеческие усилия, отключает ядерный фугас. Ветер несёт к океану облака уже безвредной для жизни мутации штамма «Андромеды».

«Теория решающего голоса»

«Теория решающего голоса» (англ. «Odd-Man Hypothesis») — выдуманная гипотеза, основанная в романе на исследованиях корпорации RAND по заказу военных ведомств. В рамки исследований входил опрос широкой группы людей из различных военных ведомств и родов войск, которым предлагалось на основе предложенной ситуации принять выбор: использовать ли оружие массового поражения для решения проблемы или нет. Исследования привели к выводу, что неженатые мужчины в кризисных и стрессовых ситуациях ошибаются гораздо реже остальных, поэтому именно они должны принимать решения, касающиеся применения термоядерного оружия.

В романе приводился отчет по исследованиям, согласно которым коэффициент эффективности для женатых мужчин составлял 0,343, а для неженатых — 0,824. Группа учёных, входившая в «Лесной пожар» также была подвергнута опросу, в результате которого теория решающего голоса подтвердилась: неженатый хирург Холл получил коэффициент 0,899, тогда как самый лучший результат — Стоуна — равнялся 0,687. Именно поэтому Холлу были вручены ключи, необходимые для отключения системы ядерного самоуничтожения комплекса. Холл узнал о теории только по прибытию в исследовательский комплекс «Лесного пожара», так как материалы, связанные с теорией решающего голоса, были засекречены и для него недоступны.

Стоун в какой-то момент признаётся, что и сама гипотеза и вся методика опроса была полностью выдумана; единственная цель отчёта - обосновать предоставление ядерного оружия группе частных исследователей.

Изложение теории в романе (как и многие вырезки и документальные материалы) выдержаны в реалистичном псевдодокументальном стиле, свойственному всему роману.

Персонажи

  • Джереми Стоун — профессор бактериологии Стэнфордского университета, Нобелевский лауреат
  • Чарльз Бертон — профессор патологии Бейлорского университета в Хьюстоне
  • Питер Ливитт — клинический микробиолог, эпидемиолог, страдает эпилепсией
  • Марк Холл — практикующий врач, хирург
  • Питер Джексон — выживший житель Пидмонта.
  • майор Артур Менчик — ответственный за программу «Скуп».

История создания и публикации

На своём сайте Майкл Крайтон опубликовал заметку о работе над романом[1]. Крайтон вспоминает, что он, будучи начинающим двадцатипятилетним автором, доверился совету редактора Боба Готлиба и переписал рукопись, подражая научной литературе — так, как будто история происходила на самом деле. Роман был опубликован в 1969 году и сделал автора знаменитым. В 1971 году появился перевод на русский язык.

Экранизации

В 1971 году вышел фильм Роберта Уайза «Штамм „Андромеда“», а в 2008 году — двухсерийный телевизионный сериал «Штамм „Андромеда“».

Напишите отзыв о статье "Штамм «Андромеда»"

Примечания

  1. [www.crichton-official.com/books-andromedastrain-mcnotes.html MichaelCrichton.com | Andromeda Strain]  (англ.)

Ссылки

  • [www.crichton-official.com/books-andromedastrain-history.html «Штамм „Андромеда“» на официальном сайте Майкла Крайтона]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Штамм «Андромеда»

– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.