Штендаль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Штендаль
Stendal
Герб
Страна
Германия
Земля
Саксония-Анхальт
Район
Управление
Координаты
Внутреннее деление
8 городских районов
Обербургомистр
Клаус Шмоц
(б/п)
Площадь
82,31 км²
Высота центра
31 м
Население
42 435 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 3931
Почтовый индекс
39551–39576
Автомобильный код
SDL
Официальный код
15 0 90 535
Официальный сайт

[www.stendal.de/ ndal.de]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Штендаль (Стендаль; нем. Stendal) — город в Германии, районный центр, расположен в земле Саксония-Анхальт.

Входит в состав района Штендаль. Подчиняется управлению Штендаль-Ухтеталь. Население составляет 42 435 человек (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 82,31 км². Официальный код — 15 3 63 114.

Город подразделяется на 8 городских районов.





Города-побратимы

Напишите отзыв о статье "Штендаль"

Примечания

  1. [www.statistik.sachsen-anhalt.de/download/stat_berichte/6A102_hj_2010_02.pdf Statistisches Landesamt Sachsen-Anhalt — Bevölkerung der Gemeinden nach Landkreisen; Stand: 31. Dez. 2010] (PDF; 231 KB)

Ссылки

  • [www.stendal.de/ Официальная страница]

Литература


Известный французский писатель Анри Мари Бэйл, больше известный под псевдонимом Стендаль, взял свой псевдоним в честь города Штэндаль, так как в этом городе родился искусствовед Винкельман.

Отрывок, характеризующий Штендаль

– Ну вот, глупости! – Я вам дело говорю, – сердито сказала Наташа. – Я пришла спросить, что делать, а вы мне говорите: «глупости»…
Графиня пожала плечами.
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.
– Василий Дмитрич, я благодарю вас за честь, – сказала графиня смущенным голосом, но который казался строгим Денисову, – но моя дочь так молода, и я думала, что вы, как друг моего сына, обратитесь прежде ко мне. В таком случае вы не поставили бы меня в необходимость отказа.
– Г'афиня, – сказал Денисов с опущенными глазами и виноватым видом, хотел сказать что то еще и запнулся.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Штендаль&oldid=67295393»