Штибер, Здзислав
Здзислав Штибер | |
Zdzisław Stieber | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: |
Щакова, Австро-Венгрия |
Дата смерти: |
12 октября 1980 (77 лет) |
Место смерти: | |
Страна: | |
Научная сфера: | |
Место работы: |
Ягеллонский университет, Львовский университет, Лодзинский университет, Варшавский университет |
Альма-матер: |
Здзислав Штибер (польск. Zdzisław Stieber; 7 июня 1903 года, Щакова — 12 октября 1980 года, Варшава) — польский славист. Член Парижского общества лингвистики (1960), академик Академии наук Польши.
Биография
Родился 7 июня 1903 года в Щаковой, возле Хшанова, Австро-Венгрия (ныне — Польша).
Все свои исследования проводил в Кракове. После изучения химии в Ягеллонском университете в 1921—1926 годах, начал изучение лингвистики и в 1928 году получил степени магистра славянской филологии и доктора философии. Позже он определил сферу своих научных интересов, и в 1936 году получил учёную степень доктора наук по итогам защиты диссертации, посвящённой родству лужицких языков («Stosunki pokrewieństwa języków łużyckich»).
Штибер был учителем в средней школе, позже работал ассистент-профессором Ягеллонского университета, с 1937 года являлся профессором Львовского университета на кафедре славянской филологии (до 1939 года), затем на кафедре польского языка (в период 1939—1941 и 1944—1945). Во время немецкой оккупации (1941—1944) он тайно продолжал преподавательскую деятельность. После Второй мировой войны он организовал кафедру польского языка в возрождавшемся Лодзинском университете, которую и возглавлял до 1952 года. До 1966 года был главой кафедры славянской филологии в Варшавском университете. В то же время он принял активное участие в создании институтов лингвистики и славистики Польской академии наук. С 1961 года до своего ухода на пенсию в 1973 году Штибер возглавлял Институт славистики.
Его исследовательские работы (свыше 300 наименований) посвящены в основном проблемам диалектологии (польской, украинской, словацкой, лужицкой), польскому языку периода 17 века, фонологии, морфологии, а также сравнительной грамматике славянских языков. Он принимал участие в подготовке крупных коллективных работ, таких как «Mały atlas gwar polskich» (Краков, 1957—1970), «Atlas językowy kaszubszczyzny i dialektów sąsiednich» (Вроцлав, 1964), «Atlas językowy dawnej Łemkowszczyzny» (Лодзь, 1956—1964), «Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich» (Варшава, 1969—1973).
Умер 12 октября 1980 года в Варшаве.
Напишите отзыв о статье "Штибер, Здзислав"
Литература
- [www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/slave_0080-2557_1981_num_53_4_5182 L’Hermitte René. Zdzisław Stieber (1903—1980). In: Revue des études slaves. Tome 53, fascicule 4, 1981. Pp. 631—632.] (фр.)
- [www.iszip.uw.edu.pl/historia/ksiega/23_stieber.html Siatkowski J. Droga życiowa Zdzisława Stiebera]
Отрывок, характеризующий Штибер, Здзислав
– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.
Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.