Штольберги
Штольберги (Stolberg) — род владетельных графов из Гарца, ядром владений которых с XIII века и до 1945 года было одноимённое горнорудное поселение. Первый граф Штольберг (вероятный потомок графов Хонштайна) упоминается в 1210 году, а в конце XIV века один из графов занимал епископскую кафедру в Мерзебурге.
Получив в 1412 г. место в совете имперских графов, Штольберги расширили свои владения за счёт присоединения Хонштайна, Кельбры и Херингена (1417), которыми они управляли на паях с Шварцбургами, графств Вернигероде (1429), Кёнигштайн (1535) и Рошфор (1544). Во время Реформации Штольберги охотно приняли лютеранство.
Вследствие разбросанности их владений по карте Европы в марте 1548 года был произведён раздел владений Штольбергов между линиями саксонской (Штольберг-Штольберг), прирейнской (Штольберг-Кёнигштайн) и нидерландской (Штольберг-Рошфорт), однако он продолжался всего одно поколение. В 1574 г. Рошфор унаследовали Лёвенштейны, причём в 1737 г. он вернулся к Штольбергам.
В 1645 г. саксонские Штольберги разделились на старшую ветвь Штольберг-Вернигероде (из которой вскоре выделились ветви Штольберг-Гедерн и Штольберг-Шварца) и младшую, Штольберг-Штольберг (из которой в 1706 г. выделилась ветвь Штольберг-Росла).
В 1742 г. император Карл VII возвёл главу линии Штольберг-Гедерн в княжеское Священной Римской империи достоинство. Последний её представитель умер в разгар медиатизации в 1804 году. Саксонские Штольберги были медиатизованы курфюрстами Саксонии ещё в 1748 году; по итогам наполеоновских реформ их прежние владения вошли в состав Прусского королевства.
В 1893 г. кайзер Вильгельм II признал право на княжеский титул за графами Штольберг-Вернигероде, Штольберг-Штольберг и Штольберг-Росла.
Представители
- Анна фон Штольберг-Вернигероде (1504-74) — носила редкий в европейской истории титул «княгиня-епископ», управляя Кведлинбургским аббатством с 12-летнего возраста. В 1539 г. перешла в лютеранство.
- Юлиана фон Штольберг-Вернигероде, во 2-м браке графиня Нассау-Дилленбургская (1506—1580) — убеждённая лютеранка, мать Вильгельма I Оранского; в её честь была названа нидерландская королева Юлиана. Известна своей плодовитостью: у неё было 123 детей и внуков.
- Луиза фон Штольберг-Гедерн (1752—1824), т. н. графиня Олбани — внучка (по матери) последнего князя Горна, выдана императрицей Марией-Терезией за пожилого Карла Стюарта, но вскоре влюбилась в поэта Витторио Альфьери, с которым открыто жила в Париже, где держала модный салон.
- Фридрих Леопольд фон Штольберг-Штольберг (1750—1819) — датский дипломат и немецкий поэт, разделявший идеалы «Бури и натиска», спутник Гёте в его швейцарском путешествии.
- Августа Луиза фон Штольберг-Штольберг (1753—1835) — сестра предыдущего, жена датского министра Бернсторфа, памятна оживлённой перепиской с Гёте в 1775 и 1776 гг.
- Эбергардт фон Штольберг-Вернигероде (1810-72) — обер-президент Силезии (1869), первый президент прусской палаты господ (1862).
- Отто фон Штольберг-Вернигероде (1837—1896) — первый вице-канцлер Германской империи (1878-81), с 1890 г. князь.
- Удо фон Штольберг-Вернигероде (1840—1910) — племянник предыдущего, консервативный германский политик, обер-президент Восточной Пруссии (1895) и председатель Рейхстага (1907).
Напишите отзыв о статье "Штольберги"
Ссылки
- [genealogy.euweb.cz/stolberg/index.html Родословное древо Штольбергов]
- Штольберг-Вернигероде // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Штольберг, немецкие писатели // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- На Викискладе есть медиафайлы по теме Штольберги
|
Отрывок, характеризующий Штольберги
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.
8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.