Штрак, Герхард
Герхард Штрак | ||
Общая информация | ||
Родился | 1 сентября 1955 (68 лет) Кёльн, Германия | |
Гражданство | Германия | |
Рост | 186 см | |
Позиция | защитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | завершил карьеру | |
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
1974—1985 | Кёльн | 261 (31) |
1985—1987 | Базель | 50 (4) |
1987—1988 | Фортуна (Дюссельдорф) | 17 (2) |
Национальная сборная** | ||
1982—1984 | Германия | 10 (1) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Ге́рхард (Герд) Штрак (нем. Gerhard "Gerd" Strack; 1 сентября 1955, Кёльн, Германия) — немецкий футболист, защитник.
Карьера
Штрак известен своими выступлениями за «Кёльн», где он провёл 261 игру и забил 31 гол. Также он провёл 2 сезона в швейцарском «Базеле». Штрак закончил карьеру в 1988 году, играя за дюссельдорфскую «Фортуну».
Штрак сыграл 10 матчей за сборную Германии в 1982 и 1983 годах. Штрак был включен в состав сборной на чемпионат Европы 1984 года, где не сыграл ни в одном матче. На счету Штрака только один забитый мяч за сборную. Он был забит 20 ноября 1983 года в ворота сборной Албании в рамках квалификационного раунда чемпионата Европы 1984 года. Этот гол помог немцам обыграть Албанию и выйти на чемпионат Европы.
Напишите отзыв о статье "Штрак, Герхард"
Ссылки
- [www.fussballdaten.de/spieler/strackgerhard/1988/ Профиль на Fussballdaten.de]
- [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=17656 Статистика на сайте National Football Teams] (англ.)
Это заготовка статьи о футболисте Германии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Сборная ФРГ — чемпионат Европы 1984
| ||
---|---|---|
1 Шумахер (в) • 2 Бригель • 3 Штрак • 4 К. Фёрстер • 5 Б. Фёрстер • 6 Рольфф • 7 Бреме • 8 Аллофс • 9 Фёллер • 10 Майер • 11 Румменигге • 12 Бурденски (в) • 13 Маттеус • 14 Фалькенмайер • 15 Штилике • 16 Брунс • 17 Литтбарски • 18 Бухвальд • 19 Боммер • 20 Роледер (в) • тренер: Юпп Дерваль |
Отрывок, характеризующий Штрак, Герхард
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.