Шуберт, Йозеф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Йозеф Шуберт
Joseph Schubert
Дата рождения

20 декабря 1754(1754-12-20)

Место рождения

Варнсдорф Богемия

Дата смерти

28 июля 1837(1837-07-28) (82 года)

Место смерти

Дрезден

Страна

Австрийская империя

Профессии

композитор

Инструменты

скрипка,
альт

Йозеф Шу́берт (нем. Joseph Schubert; 20 декабря 1754, Варнсдорф, Богемия, Священная Римская империя (ныне Устецкого края, Чехии) — 28 июля 1837), Дрезден) — немецкий композитор, скрипач и альтист .





Биография

Родился в музыкальной семье. Первоначальное музыкальное образование получил у своего отца, который был церковным регентом, затем в 1765 поступил в иезуитскую школу в Праге, обучался контрапункту.

В 1778 году переехал в Берлин, где изучал игру на скрипке под руководством Пауля Кона, директора берлинского королевского оркестра.

В 1779 году Шуберт получил должность первого скрипача в оркестре маркграфа Бранденбург-Шведтского.

С 1788 до своей смерти в 1837 — альтист Саксонской капеллы в Дрездене.

Был популярным членом кружка Франца Шуберта, поклонником его творчества, периодически оказывал ему материальную помощь. Й. Шуберт делил с ним жилье в 1823—1824 гг.

Творчество

Йозеф Шу́берт — признанный универсальный композитор. Автор 15 месс, 4 опер, 17 сонат и 49 концертов для солирующих инструментов.

Избранные работы

Оперы

  • Die Entzauberung
  • Die Landplagen oder Das blaue Ungeheuer
  • Der Gutshof zu Genua
  • Rosalia

Мессы

  • Mass in C major
  • Mass in C minor
  • Mass in E minor
  • Flute Concerto, Op.1

Напишите отзыв о статье "Шуберт, Йозеф"

Ссылки

  • [www.oper-um-1800.uni-koeln.de/einzeldarstellung_komponist.php?id_komponist=599&herkunft= Joseph Schubert] (нем.)
  • [imslp.org/wiki/Category:Schubert,_Joseph Schubert, Joseph]

Отрывок, характеризующий Шуберт, Йозеф

«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.