Шуберт, Людвиг (композитор)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Людвиг Шуберт (нем. Ludwig Schubert, часто Луи Шуберт, нем. Louis Schubert; 27 января 1828, Дессау — 17 сентября 1884, Дрезден) — немецкий скрипач и композитор.

Работал в Риге, затем в 1844—1846 гг. был скрипачом в оркестре итальянской оперы в Санкт-Петербурге. Далее работал концертмейстером в оркестре Кёнигсбергской оперы, а в 1862 году обосновался в Дрездене, где приобрёл определённый авторитет как скрипичный и вокальный педагог. Школа игры на скрипке для начинающих, написанная Шубертом, в конце XIX века широко использовалась в учебных заведениях Германии и США.

Шуберту принадлежит ряд комических опер и оперетт, в том числе «Из Сибири» (нем. Aus Sibirien, по А. фон Коцебу; 1856, Кёнигсберг), «Девушка с розами» (нем. Die Rosenmädchen; 1861, Кёнигсберг), «Прорицатель» (нем. Der Wahrsager; 1864, Дрезден), «Кто наследник?» (нем. Wer ist der Erbe?; 1865, Дрезден), «Два скупца» (нем. Die beiden Geizigen; 1870, Кёнигсберг), «Фаустина Хассе» (на сюжет из жизни знаменитой певицы Фаустины Бордони; 1879, Альтенбург), «Перед свадьбой» (нем. Vor der Hochzeit; 1880, Кассель). Кроме того, публиковались песни и хоры Шуберта, фортепианные пьесы. Неизданными остались его оркестровые и скрипичные композиции, а также ряд сочинений для голоса и оркестра, среди которых выделялись Вариации для сопрано с оркестром.

Напишите отзыв о статье "Шуберт, Людвиг (композитор)"



Литература

  • [books.google.ru/books?id=3lA2k43HRCkC&pg=PA276 Kleines musikalisches Conversations-Lexikon… Für Tonkünstler und Musikfreunde] / Verfasst für Julius Schuberth. — Leipzig & New York, 1865. — S. 276.  (нем.)
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Отрывок, характеризующий Шуберт, Людвиг (композитор)

– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.