Шуберт, Фридрих Карл

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Фридрих Карл Шуберт (1832—1892) — немецкий драматург, писатель, литературный критик.

Родился в Мюнхене. На протяжении 20 лет служил в баварской артиллерии, имел звание капитана, однако затем уволился со службы и стал жить литературным трудом[1].

Из его драматических произведений наиболее замечательны: «Moritz von Sachsen» (Аугсбург, 1864); «Der deutsche Bauernkrieg» (1883; поставлено в Мюнхене под заглавием «Florian Geyer»); «Wlasta, oder der Mägdekrieg» (1874); «Napoleon I» (Мюнхен, 1882); «Drei Küsse» (1880); «Vom Regen in die Traufe», переделка из Кальдерона (1873). Ему же принадлежат романы: «Und sie bewegt sich doch» (1870); «Die Jagd nach dem Glücke» (1873); «Wlasta» (1875) и многочисленные повести, напечатанные в разных периодических изданиях.

Напишите отзыв о статье "Шуберт, Фридрих Карл"



Примечания

  1. [books.google.ru/books?id=eP9VAAAAYAAJ&q=Schubert,+Friedrich+Karl+Der+deutsche+Bauernkrieg+%281832%E2%80%931892%29&dq=Schubert,+Friedrich+Karl+Der+deutsche+Bauernkrieg+%281832%E2%80%931892%29&hl=ru&sa=X&ei=8fYEUoqkBKio4gSJzYCgAw&ved=0CC0Q6AEwAA Maximilian Joseph Hufnagel. Berühmte Tote im Südlichen Friedhof zu München: 500 Zeugen des Müncher kulturellen, geistigen und politischen Lebens im 19. Jahrhundert. Zeke Verlag, 1983. P.286]
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Шуберт, Фридрих Карл

– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.