Шуберт (театр, Бостон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Шуберт»

Фасад театра в 2009 году.
Основан

1908

Здание театра
Местоположение

Бостон, США

Вместимость

~1600

Шуберт на Викискладе

К:Театры, основанные в 1908 годуКоординаты: 42°21′01″ с. ш. 71°03′55″ з. д. / 42.3504000° с. ш. 71.0654000° з. д. / 42.3504000; -71.0654000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.3504000&mlon=-71.0654000&zoom=17 (O)] (Я)

«Шу́берт» (англ. The Shubert Theatre) — театр, расположенный улице Тремон в театральном квартале Бостона[1], Массачусетс, США. Управляется театральной компанией «The Shubert Organization».



История

Здание театра построено по проекту архитектора Томаса М. Джеймса в 1908—1910 гг[2]. Однако изначально на его месте задумывался театр под названием «Лирика» по проекту Чарльза Бонда. Но архитектор скончался до начала строительства и участок перешёл во владение «The Shubert Organization», которая и внесла изменения в планы[3].

«Шуберт» открылся 24 января 1910 года пьесой «Укрощение строптивой» Уильяма Шекспира. В 1980 году здание театра было внесено в «Национальный реестр исторических мест США»[4]. В ноябре 1996 года оно открылось после реконструкции. В 2006 году театр был включён в Городской Центр исполнительских искусств.

Напишите отзыв о статье "Шуберт (театр, Бостон)"

Примечания

  1. Boston Register and Business Directory, 1921
  2. Susan Wilson. Boston sites & insights: an essential guide to historic landmarks in and around Boston. Boston: Beacon Press, 2004
  3. "Beautiful New Theatre to be Named the Shubert". The Boston Daily Globe. December 12, 1909.
  4. [focus.nps.gov/AssetDetail/NRIS/80000444 Shubert, Sam S., Theatre]. «Национальный реестр исторических мест США». Проверено 18 апреля 2016.

Ссылки

  • [www.bpl.org/research/special/collections.htm#j Материалы о театре в Бостонской публичной библиотеке]  (англ.)
  • [www.loc.gov/pictures/item/2005676639/ Материалы о театре в Библиотеке Конгресса]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Шуберт (театр, Бостон)

– Прелесть какая женщина! – с шестнадцатилетней серьезностью отвечал Ильин.
Через полчаса выстроенный эскадрон стоял на дороге. Послышалась команда: «Садись! – солдаты перекрестились и стали садиться. Ростов, выехав вперед, скомандовал: «Марш! – и, вытянувшись в четыре человека, гусары, звуча шлепаньем копыт по мокрой дороге, бренчаньем сабель и тихим говором, тронулись по большой, обсаженной березами дороге, вслед за шедшей впереди пехотой и батареей.
Разорванные сине лиловые тучи, краснея на восходе, быстро гнались ветром. Становилось все светлее и светлее. Ясно виднелась та курчавая травка, которая заседает всегда по проселочным дорогам, еще мокрая от вчерашнего дождя; висячие ветви берез, тоже мокрые, качались от ветра и роняли вбок от себя светлые капли. Яснее и яснее обозначались лица солдат. Ростов ехал с Ильиным, не отстававшим от него, стороной дороги, между двойным рядом берез.
Ростов в кампании позволял себе вольность ездить не на фронтовой лошади, а на казацкой. И знаток и охотник, он недавно достал себе лихую донскую, крупную и добрую игреневую лошадь, на которой никто не обскакивал его. Ехать на этой лошади было для Ростова наслаждение. Он думал о лошади, об утре, о докторше и ни разу не подумал о предстоящей опасности.
Прежде Ростов, идя в дело, боялся; теперь он не испытывал ни малейшего чувства страха. Не оттого он не боялся, что он привык к огню (к опасности нельзя привыкнуть), но оттого, что он выучился управлять своей душой перед опасностью. Он привык, идя в дело, думать обо всем, исключая того, что, казалось, было бы интереснее всего другого, – о предстоящей опасности. Сколько он ни старался, ни упрекал себя в трусости первое время своей службы, он не мог этого достигнуть; но с годами теперь это сделалось само собою. Он ехал теперь рядом с Ильиным между березами, изредка отрывая листья с веток, которые попадались под руку, иногда дотрогиваясь ногой до паха лошади, иногда отдавая, не поворачиваясь, докуренную трубку ехавшему сзади гусару, с таким спокойным и беззаботным видом, как будто он ехал кататься. Ему жалко было смотреть на взволнованное лицо Ильина, много и беспокойно говорившего; он по опыту знал то мучительное состояние ожидания страха и смерти, в котором находился корнет, и знал, что ничто, кроме времени, не поможет ему.