Шульц, Юрий Францевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Юрий Францевич Шульц (19232005) — советский и российский учёный, исследователь древней и средневековой медицины, переводчик греческой и латинской поэзии.



Биография

Участник Великой Отечественной войны, кавалер ордена Славы. Окончил кафедру классической филологии МГУ в 1950 году. Большую часть жизни проработал во 2-м Медицинском институте, где в 1955—1989 годах заведовал кафедрой латинского языка.

Труды

Переводы:

  • Цельс, Авл Корнелий. О медицине. / Пер. Ю. Ф. Шульца. Вступ. ст. и ред. В. Н. Терновского. М., 1959. 408 стр. 3000 экз.
  • Греческая и латинская эпиграмма о медицине и здоровье. / Вступ. ст. Ю. Ф. Шульца и А. Г. Лушникова. Сост. и примеч. Ю. Ф. Шульца. М., Медгиз. 1960. 112 стр. 1000 экз.
  • Самоник, Квинт Серен. Медицинская книга. (Целебные предписания). / Вступ. ст., пер. и коммент. Ю. Ф. Шульца. М., Медгиз, 1961. 271 стр. 1500 экз.
  • Медицина в памятниках латинской и греческой литературы. М., 1966.
  • Арнольд из Виллановы. Салернский кодекс здоровья, написанный в XIV столетии… / Пер. и примеч. Ю. Ф. Шульца, вступ. ст. В. Н. Терновского и Ю. Ф. Шульца. М., Медицина. 1964. 135 стр. 4500 экз.
    • 2-е изд., дополн. М., Медицина. 1970. 110 стр. 50000 экз. (в прилож.: Псевдо-Макр (Одо из Мена). О свойствах трав; Немецкий архипоэт. Просьба по возвращении из Салерно)
    • Цвет медицины Салерно: (Стихотворные предписания Салернской школы). (приложение: Оттон Кремонский. О выборе и свойствах простых и сложных лекарств). М., Медицина. 1995. 157 стр. 3000 экз.
    • Салернский кодекс здоровья. / Пер. Ю. Ф. Шульца. М., Рипол классик. 2002.
  • Книга античности и Возрождения о временах года и здоровья. / Пер., сост. и комм. Ю. Ф. Шульца, вступ. ст. В. Н. Терновского и Ю. Ф. Шульца. М., Книга. 1971. 143 стр. 5000 экз. (авторы: Гесиод. Гиппократ. Николай Калликл. Неизвестный. Лукреций Кар. Авл Корнелий Цельс. Квинт Серен Саммоник. Валафрид Страбон. Одо из Мена (Мацер Флоридус). Арнольд из Виллановы. Гелий Эобан Гесс. Абу Али Ибн Сина (Авиценна))
  • Эразм Роттердамский. Стихотворения. / Пер. Ю. Ф. Шульца. Иоанн Секунд. Поцелуи. / Пер. С. В. Шервинского. (Серия «Литературные памятники»). М., Наука. 1983. 320 стр. 100000 экз.
  • В геммах великая сила: Легенды и были о минералах. / Вступ. ст., пер. и примеч. Ю. Ф. Шульца. М., Квартет. 1994. 79 стр. 10000 экз.
  • Валафрид Страбон. Садик. Вандальберт Прюмский. О названиях, знаках зодиака, культурах и климатических свойствах двенадцати месяцев. Марбод Реннский. Лапидарий. / Изд. подг. Ю. Ф. Шульц. (Серия «Литературные памятники»). М., Наука. 2000. 176 стр.
  • Паллад Александрийский. Эпиграммы. ([www.rgali.ru/showObject.do?object=205414266&viewMode=D_131473210 в РГАЛИ])

Наибольшее число переводов Шульца включено в следующие издания:

Работы:

  • Учебник латинского языка. (Для мед. ин-тов). 2-е изд. М., Медицина. 1973. 320 стр. 50000 экз.
  • Медицинская дидактическая поэзия на латинском языке IX—XIV столетий. (Валафрид Страбон. Одо из Мена. Арнольд из Виллановы). Автореф. дисс. … д. филол. н. Л., ЛГУ. 1972.

Сборники под редакцией Шульца:

  • Медицина в памятниках латинской литературы (I—XVI вв.). Сб. ст. / Под ред. Ю. Ф. Шульца. (Труды 2 МГМИ, т. 125. Серия «История медицины». Вып.8). М., Б. м. 1980. 150 стр.
  • Минералы в медицине античности и средних веков. Сб. науч. тр. / Под ред. Ю. Ф. Шульца. М., Б. и. 1985. 148 стр. 1000 экз.
  • Медицина в поэзии греков и римлян: Сб. текстов. / Сост., вступ. ст. и примеч. Ю. Ф. Шульца. М., Медицина. 1987. 124 стр. 30000 экз.

Биографические данные:

  • [librarius.narod.ru/personae/jfshu.htm Краткая биография]

Напишите отзыв о статье "Шульц, Юрий Францевич"

Отрывок, характеризующий Шульц, Юрий Францевич

– Про жизнь, про назначение человека. Это не может быть. Я так же думал, и меня спасло, вы знаете что? масонство. Нет, вы не улыбайтесь. Масонство – это не религиозная, не обрядная секта, как и я думал, а масонство есть лучшее, единственное выражение лучших, вечных сторон человечества. – И он начал излагать князю Андрею масонство, как он понимал его.
Он говорил, что масонство есть учение христианства, освободившегося от государственных и религиозных оков; учение равенства, братства и любви.
– Только наше святое братство имеет действительный смысл в жизни; всё остальное есть сон, – говорил Пьер. – Вы поймите, мой друг, что вне этого союза всё исполнено лжи и неправды, и я согласен с вами, что умному и доброму человеку ничего не остается, как только, как вы, доживать свою жизнь, стараясь только не мешать другим. Но усвойте себе наши основные убеждения, вступите в наше братство, дайте нам себя, позвольте руководить собой, и вы сейчас почувствуете себя, как и я почувствовал частью этой огромной, невидимой цепи, которой начало скрывается в небесах, – говорил Пьер.
Князь Андрей, молча, глядя перед собой, слушал речь Пьера. Несколько раз он, не расслышав от шума коляски, переспрашивал у Пьера нерасслышанные слова. По особенному блеску, загоревшемуся в глазах князя Андрея, и по его молчанию Пьер видел, что слова его не напрасны, что князь Андрей не перебьет его и не будет смеяться над его словами.
Они подъехали к разлившейся реке, которую им надо было переезжать на пароме. Пока устанавливали коляску и лошадей, они прошли на паром.
Князь Андрей, облокотившись о перила, молча смотрел вдоль по блестящему от заходящего солнца разливу.
– Ну, что же вы думаете об этом? – спросил Пьер, – что же вы молчите?
– Что я думаю? я слушал тебя. Всё это так, – сказал князь Андрей. – Но ты говоришь: вступи в наше братство, и мы тебе укажем цель жизни и назначение человека, и законы, управляющие миром. Да кто же мы – люди? Отчего же вы всё знаете? Отчего я один не вижу того, что вы видите? Вы видите на земле царство добра и правды, а я его не вижу.
Пьер перебил его. – Верите вы в будущую жизнь? – спросил он.
– В будущую жизнь? – повторил князь Андрей, но Пьер не дал ему времени ответить и принял это повторение за отрицание, тем более, что он знал прежние атеистические убеждения князя Андрея.
– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.