Шумахер, Педер (граф Гриффенфельд)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Педер Шумахер
Peder Schumacher lensgreve Griffenfeld
Дата рождения:

24 августа 1635(1635-08-24)

Место рождения:

Копенгаген, Королевство Дании и Норвегии

Дата смерти:

12 марта 1699(1699-03-12) (63 года)

Место смерти:

Тронхейм, Королевство Дании и Норвегии

Гражданство:

Королевство Дания

Основные идеи:

Абсолютизм

Род деятельности:

Политик

Педер Шумахер (с 1674 — граф Гриффенфельд, дат. Peder Schumacher Griffenfeld, 1635—1699) — датский политический деятель.





Биография

Родился в Копенгагене в семье немецкого виноторговца. Образование получил в Лейдене, Утрехте и Амстердаме, а также 3 года учился в Оксфордском университете. Изучал богословие, медицину и право. В 1662 году вернулся в Данию, где поступил на службу при дворе короля Фредерика III и сделал быструю карьеру. С 1663 года занимал должности королевского библиотекаря и архивариуса, с 1664 — наместника короля в Копенгагене. По политическим взглядам был сторонником абсолютизма и в 1665 году выступил в качестве соавтора Королевского закона Дании (датск.) — правовой основы датской абсолютной монархии, установившего порядок престолонаследия и формализовавшего королевскую власть, закрепившего итоги государственного переворота Фредерика III.

В первые годы пребывания на троне Кристиана V (короля Дании и Норвегии с 1670 года) Шумахер имел огромное влияние на юного короля, который не отличался большим умом, допуская крупные ошибки. Фактически Шумахер в этот период руководил внутренней и внешней политикой Дании. После того как король учредил новые дворянские титулы — графа и барона, Шумахер стал одним из первых людей, возвысившихся благодаря такой системе — он получил титул графа Гриффенфельда в 1670 году (по другим данным — в 1674), в 1674 году стал канцлером[1]. Но в 1676 году Шумахер был арестован по ложному обвинению в государственной измене и взяточничестве. Предстал перед трибуналом, приговорившим его к смертной казни, заменённой пожизненным заключением. Был освобождён в 1698 году, вскоре после освобождения умер.

В его честь названа улица Гриффенфельдсгейт (англ.) в копенгагенском округе Нёрребро.

Напишите отзыв о статье "Шумахер, Педер (граф Гриффенфельд)"

Примечания

Литература

  • Danmarks Riges Histoire, vol. v. (Copenhagen, 1897—1905);
  • A.D. Jørgensen, Peter Schumacher Griffenfeld (Copenhagen, 1893—1894);
  • O. Vaupell, Rigskansler Grev Griffenfeld (Copenhagen, 1880—1882);
  • Bain, Scandinavia, cap. x. (Cambridge, 1905).
  • Johannes Jensen, 'Peder Schumacher — Graf von Griffenfeld,' in Sankt Petri Kopenhagen 1575—2000. 425 Jahre Geschichte deutsch-dänischer Begegnung in Biographien, ed. Jürgen Beyer & Johannes Jensen (Copenhagen, 2000), 13-21

Ссылки

  • [runeberg.org/dbl/15/0373.html Dansk Biografisk Leksikon]  (датск.)

Отрывок, характеризующий Шумахер, Педер (граф Гриффенфельд)


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.