Шурмак, Григорий Михайлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Григорий Михайлович Шурмак
Дата рождения:

28 мая 1925(1925-05-28)

Место рождения:

Киев

Дата смерти:

16 сентября 2007(2007-09-16) (82 года)

Место смерти:

Электросталь

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Григорий Михайлович Шурмак (28 мая 1925, Киев — 16 сентября 2007, Электросталь) — поэт и писатель.





Биография

Григорий Михайлович Шурмак родился в Киеве 28 мая 1925 года. Отец — бухгалтер, мать — чернорабочая. Жили на ул. Саксаганского. В семь лет сломал ногу и несколько месяцев был прикован к постели. Отец подарил ему однотомник стихов Пушкина, с того времени мальчик увлекся литературой[1]. Григорий, средний, из трех детей в семье, окончил семилетку (№ 131), затем продолжил учебу в школе-десятилетке № 33. По соседству жили его друзья, Н.М. Мандель (будущий известный поэт Наум Коржавин) и Лазарь Шерешевский (будущий поэт и переводчик), учившиеся в школе № 44[2][3].

Вместе они занимались в литстудии при газете «Юный пионер» (неподалеку от Сенной площади), где их прозвали «могучей кучкой». Кружком руководила журналистки Ариадны Громовой (Давиденко; впоследствии известная писательница-фантаст). В 1940 году в Киеве состоялся городской слет юниоров. Григорий выступил там против наведения глянца в молодежной прессе и формализма в работе комсомольской организации. После его речи прения приняли бурный характер. Ребята-делегаты поддержали своего ровесника, в отличие от членов взрослого президиума. По настоянию Ленинского райкома ВЛКСМ в сентябре 1940 Григорий Михайлович был исключен из комсомола. «И члены [комсомольского школьного] комитета конфиденциально сообщили Грише, что сочувствуют ему, но будут голосовать за его исключение…»[4] Литературный кружок, в котором он был, ликвидировали. Он с друзьями перешел в литстудию при городском «Дворце пионеров».

В 1941-м вместе с родителями эвакуировался в Узбекистан. По окончании ФЗO, чтобы облегчить материальное положение семьи, поступил рабочим на урановый рудник Койташ (Койташстрой, Самаркандская обл.). Там, в 1942, в 17 лет сочинил песню «По тундре, по широкой дороге» (известна и под др. названиями: «Воркута-Ленинград», «Побег»).

С весны 1943 Шурмак был призван в армию. Воевал на 2-м Украинском фронте. После двух ранений (последнее, в августе 1944, тяжелое) вернулся в Киев инвалидом войны. В 1949 году по окончании Киевского пединститута, уехал в Донбасс, преподавал там русский язык и литературу. В 1963 году написал роман «Нас время учило» (который был опубликован только через 26 лет).

С 1967 вернулся в Киев, работал в интернате воспитателем и учителем. В 1968 в связи с доносом учеников был уволен. Изредка публиковался в советской печати (киевский журнал «Радуга», московские «Юность», «Октябрь», «День поэзии»). В 1975 в Киеве вышел первый сборник стихов.

С ноября 1987 переехал в г. Электросталь Московской области. С 1988 года руководил литературной студией в городе Электросталь.

В 1997 и 2004 в Москве вышли в свет его поэтические книги «Поздний сборник» и «Лирика. Баллады. Песни». С 1996 года стал членом Союза писателей Москвы. Работы Г.М. Шурмака печатались в журналах: «Новый мир», «Континент», «Знамя», парижском еженедельнике «Русская мысль», газете «Экспресс-Хроника», и др.

Скончался 16 сентября 2007 года, похоронен в городе Электросталь.

В сентябре-декабре 2013 при Специализированной библиотеке-депозитарии (редких книг) г. Электросталь действовала выставка «Комната писателя Григория Шурмака». На открытии выставки в записи прозвучала его знаменитая песня «в проникновенном исполнении автора» (За три года до смерти Г. Шурмака корреспонденты радио г. Ногинска, посетив поэта, сделали эту запись.)[5]

Семья

  • Был дважды женат. У него остался сын, внучка и двое правнуков.

Стихотворение Побег

По тундре, по железной дороге,
Где мчится курьерский
«Воркута-Ленинград»,
Мы бежали с тобою, ожидая тревоги,
Ожидая погони и криков солдат.

Это было весною, одуряющим маем,
Когда тундра проснулась и оделась в ковер.
Снег, как наши надежды наудачу, все таял…
Это чувствовать может только загнанный вор.

Слезы брызнут на руку иль на ручку нагана,
Там вдали ждет спасенье — золотая тайга.
Мы пробьемся тайгою, моя бедная мама,
И тогда твое слово — мне священный наказ!

По тундре, по железной дороге,
Где мчится курьерский
«Воркута — Ленинград»,
Мы бежали с тобою, ожидая тревоги,
Ожидая погони и криков солдат.

История песни «Побег»

Старший брат Григория, Исаак (1920-1943; в армии записался как Иван) тяжело перенес голодовку 1933 г., стал водиться с босяками, попал в детскую колонию. Потом в 1940, за кражу часов, был приговорен к двум годам лагерей. Срок отбывал на Севере, в районе Пудожа Карело-Финской АССР, на лесоповале. Григорий часто вспоминал старшего брата, о котором стало известно, что того в июле 1941 призвали в действующую армию. Шурмак Г.М. вспоминал:

«…я тосковал, много думал о нем. В ноябре 1942 в oбщагy, где я жил пришел солдат-инвалид Петр Смирнов. Правая рука у него была искалечена. Выяснились, что он был взят в армию прямо из лагерей, расположенных в районе Воркуты. Как и мой брат, он был вором. Петр любил рассказывать о лагерном быте, об отправке на фронт. Оказывается, на фронт отправляли поездом, состоящим из теплушек. Меня поразило: тундра кругом, а действует железная дорога — экзотика! Потянуло сочинить песни, посвященную брату, который тоже прошел через северный лагерь и тоже где-то воюет. Начало песни возникло само собой: “По тундре, по железной дороге”. А о чем должна быть песня? Ясное дело: о побеге на волю, о матери, память о которой священна для каждого зэка. …[На фронте] изредка я пел её ребятам по землянке и по палате [в госпиталях], а затем в студенческие годы — однокурсникам»[6].

В раннюю хрущевскую оттепель обнаружил, что его песня стала широко известной. «Случайно услышал свою песню по радио в исполнении неизвестных радиолюбителей».

«В ту пору по амнистии освобождались десятки тысяч заключенных, осужденных по уголовным статьям. Среди них были умельцы, обзаведшиеся самодельными радиоустановками, и в один прекрасный день я услышал на средних волнах, как баритон с типичной для воров дикцией смачно исполнял “По тундре, по железной дороге”!»

Впервые песня опубликована в 1990 в знаменитом московском сборнике «Средь других имен», где издали произведения поэтов, созданных в сталинских лагерях[7].

Отзывы

Поэтесса Наталья Горбаневская[8]: «”По тундре, по железной дороге / Где мчится курьерский “Воркута-Ленинград”” — кто же не знает этих слов, пусть с вариантами уже и в этих первых строчках. Одна из самых пронзительных гулаговских песен возникла на основе текста, написанного — не в лагере, а в эвакуации — 17-летним, еще не взятым в армию киевлянином (в 45-м он вернется из армии инвалидом). “Соседу по общаге Петру Смирнову, астраханскому вору-рецидивисту… песня так понравилась, что он заставлял меня петь с ним до тех пор, пока не запомнил. Наверное, благодаря ему песня распространилась по Союзу”.

Ну не просто “благодаря ему”, а благодаря “себе”, так хорошо легшей в фольклор, обросшей дополнениями, уточнениями, упрощениями — всем, чем народ, принимая, разукрашивает истинный поэтический текст».

Из воспоминаний поэта Л.В. Шерешевского

«Нас… в далекие довоенные годы, было трое — трое киевских школьников, писавших стихи, бредивших стихами, споривших о стихах… Наша троица отличалась какой-то особенной дружеской сплоченностью, обусловленной, в частности, еще и тем, что жили мы в одном районе, неподалеку друг от друга, и встречались не только на занятиях студии, но и дома, и часто вместе гуляли по улицам, делясь друг с другом своими мыслями и стихами. Наша троица — это Эмка Мандель, Гриша Шурман и я… Любовь к литературе, общность интересов и поисков сделала нас тогда неразлучными..."

«Гришу эвакуационная волна занесла в Ташкент, где он… написал числившуюся безымянной, но ставшую весьма известной песню “По тундре, по железной дороге…” Вскоре его призвали в армию. Попал он — городской мальчишка — в казачью кавалерийскую часть… Он воевал, был ранен, контужен, а после войны окончил в Киеве педагогический институт и получил назначение в Донбасс, в вечернюю школу для взрослых... Он задумал большую вещь о нашем времени и нашем поколении, удачно найдя ей название в строчке Булата Окуджавы: “Нас время учило”. У романа оказалась трудная судьба: несмотря на одобрительные отзывы видных писателей, он многие годы пролежал в издательстве “Советский писатель” — редакторов все что-то смущало в нем, что-то пугало и настораживало. И только в 1986 году, когда уже подули ветры перестройки, Грише позвонил редактор издательства и сказал буквально следующее: «Мы возвращаемся к работе над вашим романом». Роман, наконец, вышел в свет в 1989 году…»[9]

Военная проза

Известный советский писатель-фронтовик В.Л. Кондратьев в предисловии к книге Шурмака о войне, так охарактеризовал долгий её путь к читателю и препоны, которые ей пришлось преодолевать: «Трудно представить, что об этой чистой и искренней вещи говорились вот такие слова: “Необходимо отметить, что в приведенные в заключение ссылки —  всего лишь примеры негативной постановки политических и военных вопросов, содержащихся в рукописи. Исходя из этого, считаем, что издание романа… не принесет пользы делу военно-патриотического воспитания трудящихся”… Непонятно, что же смущало редакции журналов и издательств в этой честной, правдивой книге? Неужто то, что ученики киевской школы — рассказчик и его товарищи — задумываются о том, что делается в стране, что столкновения с жизнью вызывают у них разные вопросы?

…Что касается военных страниц повести, то, надеюсь, читатель представляет, как дотошно отношусь я к правдивости фронтовых реалий, к их точности… Описание войны у Г. Шурмака идет в русле лучших произведений военной прозы, где о войне пишется предельно правдиво и жестко, где показывается война такой, какой она была на самом деле…»[10]

Интересные факты

В 1992 г. Шурмак в своей заметке, опубликованной в газете «Русская мысль», рассказал историю своего столкновения с генералом-политработником Д. Волкогоновым, ставшим в начале президентства Б. Ельцина советником последнего по оборонным вопросам[11]:

«В апреле 1985 г. издательство “Советский писатель” направило генерал-майору Волкогонову, зам. начальника спецуправления Главпура советской армии и флота, рукопись моего автобиографического романа “Нас время учило” – “по договоренности на консультацию”. Привожу наиболее характерные выдержки из полученной рецензии: “Автор, говоря о 37-м годе, проводит мысль о якобы творящихся беззакониях”… “коммунистов показывает людьми без твердых убеждений”; “совершенно неоправданно сосредотачивается внимание на несуществующем в нашем обществе еврейском вопросе”…

Мне ничего не оставалось, как забрать рукопись. …Осенью того же года в “Московской правде” я прочел серию статей “Отравители эфира”. Их автор Д. Волкогонов был представлен читателям как генерал-лейтенант…. “Доктор философских наук, профессор” писал, например, о «кликушестве на радиостанции “Свобода” В. Максимова – в прошлом уголовном преступнике, перебравшемся на Запад… с рвением отрабатывавшем свои “тридцать сребреников”.

Спустя два года “Советский писатель”… все же решился на издание моей книги, но формальности ради издательству требовалось, чтобы Главпур свой негативный отзыв закрыл новым, положительным… И в издательство пришел ответ за подписью начальника отдела печати полковника О. Сарина: “Наши выводы, сделанные в апреле 1985 года, остаются в силе”. И – точка! На дворе перестройка в разгаре, осень 1987 года, а подчиненные Д. Волкогонова по-прежнему нацелены на то, чтобы “тащить и не пущать”. Моя книга вышла в свет в 1989 г., спустя четверть века после её создания.

Что же касается генерал-полковника Д. Волкогонова (как быстро, однако, у некоторых происходит повышение в чинах!), то в его речах и интервью я ни разу не встретил раскаяния в двоемыслии… Кстати, не странно ли: для консультации по военным вопросам президент взял политработника, комиссара?

Антологии русской поэзии, в которые включены стихи Г.М. Шурмака

Строфы века: Антология русской поэзии / Сост. Евг. Евтушенко. М.: «Полифакт. Итоги века», 1999. — 1056 с. ISBN 5-89356-006-X.

Киев. Русская поэзия. XX век: Поэтическая антология / Сост. Ю. Каплан. К.: ООО «Юг», 2003. – 439 с. ISBN 966-7082-17-2

100 русских поэтов о Киеве: Антология. Составитель Р. Заславский. К.: Журнал «Радуга», 2001. – 398 с. ISBN 966-7121-39-9

  1. Киселева А. Наш город – капелька России // Газета «Молва».. — 2013. 03.октября.
  2. Шурмак Г. О киевской школе в русской поэзии // Русская мысль. 9-15.марта. — 2000. — № № 4308.. — С. С. 13..
  3. Коржавин. Н. В соблазнах кровавой эпохи // Новый мир.. — 1992. — № № 8.. — С. С. 163.
  4. Коржавин. Н. // В соблазнах кровавой эпохи // Новый мир.. — 1992.. — № № 8.. — С. 166.
  5. Киселева А. Наш город... // Газета «Молва». 03.10.2013..
  6. Шурмак Г. [zhurnal.lib.ru/s/spiridonow_a_s/shurmak.shtml Моя глава к народному роману-игре] (28.03. 2003).
  7. Шурмак Г. «Воркута-Ленинград». — Средь других имен: Сборник / Сост. Муравьев В.Б.. — М.:: Моск. рабочий,, 1990.. — С. С. 58..
  8. Горбаневская Н. [О "Позднем сборнике" Г. Шурмака] // Русская мысль.. — 1998.. — № № 4208. 5—11 февраля. — С. С. 16..
  9. Шерешевский Лазарь. Нас было трое: Григорий Шурмак (1925-2007). // Муза: Всероссийский литературный альманах.. — М.: Муза творчества, 2007.. — № Вып. 4..
  10. Кондратьев Вяч. Преодоление времени // М.: Советский писатель,. — 1989.. — № / Шурмак Г. Нас время учило: Повесть.. — С. С. 3-6.. — ISBN 5-265-00660-5.
  11. Шурмак Григорий. К портрету Дмитрия Волкогонова // Русская мысль.. — 1992.. — № 1 мая. № 3927.. — С. С. 6..

Напишите отзыв о статье "Шурмак, Григорий Михайлович"

Ссылки

  • [calendar.interesniy.kiev.ua/Event.aspx?id=1666 28 мая 1925 года в Киеве родился Григорий Михайлович Шурмак — писатель, поэт и публицист. Автор слов песни «По тундре». Участник Великой Отечественной войны.] (рус.)
  • [www.blatata.com/biografii/bio24/8925-grigorijj-shurmak.html Григорий Шурмак] (рус.)
  • [www.novayagazeta.ru/data/2005/94/32.html НАРОДУ БЫЛО 17 ЛЕТ] (рус.)
  • [forum.chanson.ru/index.php?showtopic=13814 Презентации] (рус.)

Отрывок, характеризующий Шурмак, Григорий Михайлович

– Сам видел.
– Как? Мака живого видел? с руками, с ногами?
– Поход! Поход! Дать ему бутылку за такую новость. Ты как же сюда попал?
– Опять в полк выслали, за чорта, за Мака. Австрийской генерал пожаловался. Я его поздравил с приездом Мака…Ты что, Ростов, точно из бани?
– Тут, брат, у нас, такая каша второй день.
Вошел полковой адъютант и подтвердил известие, привезенное Жерковым. На завтра велено было выступать.
– Поход, господа!
– Ну, и слава Богу, засиделись.


Кутузов отступил к Вене, уничтожая за собой мосты на реках Инне (в Браунау) и Трауне (в Линце). 23 го октября .русские войска переходили реку Энс. Русские обозы, артиллерия и колонны войск в середине дня тянулись через город Энс, по сю и по ту сторону моста.
День был теплый, осенний и дождливый. Пространная перспектива, раскрывавшаяся с возвышения, где стояли русские батареи, защищавшие мост, то вдруг затягивалась кисейным занавесом косого дождя, то вдруг расширялась, и при свете солнца далеко и ясно становились видны предметы, точно покрытые лаком. Виднелся городок под ногами с своими белыми домами и красными крышами, собором и мостом, по обеим сторонам которого, толпясь, лилися массы русских войск. Виднелись на повороте Дуная суда, и остров, и замок с парком, окруженный водами впадения Энса в Дунай, виднелся левый скалистый и покрытый сосновым лесом берег Дуная с таинственною далью зеленых вершин и голубеющими ущельями. Виднелись башни монастыря, выдававшегося из за соснового, казавшегося нетронутым, дикого леса; далеко впереди на горе, по ту сторону Энса, виднелись разъезды неприятеля.
Между орудиями, на высоте, стояли спереди начальник ариергарда генерал с свитским офицером, рассматривая в трубу местность. Несколько позади сидел на хоботе орудия Несвицкий, посланный от главнокомандующего к ариергарду.
Казак, сопутствовавший Несвицкому, подал сумочку и фляжку, и Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем. Офицеры радостно окружали его, кто на коленах, кто сидя по турецки на мокрой траве.
– Да, не дурак был этот австрийский князь, что тут замок выстроил. Славное место. Что же вы не едите, господа? – говорил Несвицкий.
– Покорно благодарю, князь, – отвечал один из офицеров, с удовольствием разговаривая с таким важным штабным чиновником. – Прекрасное место. Мы мимо самого парка проходили, двух оленей видели, и дом какой чудесный!
– Посмотрите, князь, – сказал другой, которому очень хотелось взять еще пирожок, но совестно было, и который поэтому притворялся, что он оглядывает местность, – посмотрите ка, уж забрались туда наши пехотные. Вон там, на лужку, за деревней, трое тащут что то. .Они проберут этот дворец, – сказал он с видимым одобрением.
– И то, и то, – сказал Несвицкий. – Нет, а чего бы я желал, – прибавил он, прожевывая пирожок в своем красивом влажном рте, – так это вон туда забраться.
Он указывал на монастырь с башнями, видневшийся на горе. Он улыбнулся, глаза его сузились и засветились.
– А ведь хорошо бы, господа!
Офицеры засмеялись.
– Хоть бы попугать этих монашенок. Итальянки, говорят, есть молоденькие. Право, пять лет жизни отдал бы!
– Им ведь и скучно, – смеясь, сказал офицер, который был посмелее.
Между тем свитский офицер, стоявший впереди, указывал что то генералу; генерал смотрел в зрительную трубку.
– Ну, так и есть, так и есть, – сердито сказал генерал, опуская трубку от глаз и пожимая плечами, – так и есть, станут бить по переправе. И что они там мешкают?
На той стороне простым глазом виден был неприятель и его батарея, из которой показался молочно белый дымок. Вслед за дымком раздался дальний выстрел, и видно было, как наши войска заспешили на переправе.
Несвицкий, отдуваясь, поднялся и, улыбаясь, подошел к генералу.
– Не угодно ли закусить вашему превосходительству? – сказал он.
– Нехорошо дело, – сказал генерал, не отвечая ему, – замешкались наши.
– Не съездить ли, ваше превосходительство? – сказал Несвицкий.
– Да, съездите, пожалуйста, – сказал генерал, повторяя то, что уже раз подробно было приказано, – и скажите гусарам, чтобы они последние перешли и зажгли мост, как я приказывал, да чтобы горючие материалы на мосту еще осмотреть.
– Очень хорошо, – отвечал Несвицкий.
Он кликнул казака с лошадью, велел убрать сумочку и фляжку и легко перекинул свое тяжелое тело на седло.
– Право, заеду к монашенкам, – сказал он офицерам, с улыбкою глядевшим на него, и поехал по вьющейся тропинке под гору.
– Нут ка, куда донесет, капитан, хватите ка! – сказал генерал, обращаясь к артиллеристу. – Позабавьтесь от скуки.
– Прислуга к орудиям! – скомандовал офицер.
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.
– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.


Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.
– Вишь, их, как плотину, прорвало, – безнадежно останавливаясь, говорил казак. – Много ль вас еще там?
– Мелион без одного! – подмигивая говорил близко проходивший в прорванной шинели веселый солдат и скрывался; за ним проходил другой, старый солдат.
– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.
– Как он его, милый человек, полыхнет прикладом то в самые зубы… – радостно говорил один солдат в высоко подоткнутой шинели, широко размахивая рукой.
– То то оно, сладкая ветчина то. – отвечал другой с хохотом.
И они прошли, так что Несвицкий не узнал, кого ударили в зубы и к чему относилась ветчина.
– Эк торопятся, что он холодную пустил, так и думаешь, всех перебьют. – говорил унтер офицер сердито и укоризненно.
– Как оно пролетит мимо меня, дяденька, ядро то, – говорил, едва удерживаясь от смеха, с огромным ртом молодой солдат, – я так и обмер. Право, ей Богу, так испужался, беда! – говорил этот солдат, как будто хвастаясь тем, что он испугался. И этот проходил. За ним следовала повозка, непохожая на все проезжавшие до сих пор. Это был немецкий форшпан на паре, нагруженный, казалось, целым домом; за форшпаном, который вез немец, привязана была красивая, пестрая, с огромным вымем, корова. На перинах сидела женщина с грудным ребенком, старуха и молодая, багроворумяная, здоровая девушка немка. Видно, по особому разрешению были пропущены эти выселявшиеся жители. Глаза всех солдат обратились на женщин, и, пока проезжала повозка, двигаясь шаг за шагом, и, все замечания солдат относились только к двум женщинам. На всех лицах была почти одна и та же улыбка непристойных мыслей об этой женщине.
– Ишь, колбаса то, тоже убирается!
– Продай матушку, – ударяя на последнем слоге, говорил другой солдат, обращаясь к немцу, который, опустив глаза, сердито и испуганно шел широким шагом.
– Эк убралась как! То то черти!
– Вот бы тебе к ним стоять, Федотов.
– Видали, брат!
– Куда вы? – спрашивал пехотный офицер, евший яблоко, тоже полуулыбаясь и глядя на красивую девушку.
Немец, закрыв глаза, показывал, что не понимает.
– Хочешь, возьми себе, – говорил офицер, подавая девушке яблоко. Девушка улыбнулась и взяла. Несвицкий, как и все, бывшие на мосту, не спускал глаз с женщин, пока они не проехали. Когда они проехали, опять шли такие же солдаты, с такими же разговорами, и, наконец, все остановились. Как это часто бывает, на выезде моста замялись лошади в ротной повозке, и вся толпа должна была ждать.
– И что становятся? Порядку то нет! – говорили солдаты. – Куда прешь? Чорт! Нет того, чтобы подождать. Хуже того будет, как он мост подожжет. Вишь, и офицера то приперли, – говорили с разных сторон остановившиеся толпы, оглядывая друг друга, и всё жались вперед к выходу.
Оглянувшись под мост на воды Энса, Несвицкий вдруг услышал еще новый для него звук, быстро приближающегося… чего то большого и чего то шлепнувшегося в воду.
– Ишь ты, куда фатает! – строго сказал близко стоявший солдат, оглядываясь на звук.
– Подбадривает, чтобы скорей проходили, – сказал другой неспокойно.
Толпа опять тронулась. Несвицкий понял, что это было ядро.
– Эй, казак, подавай лошадь! – сказал он. – Ну, вы! сторонись! посторонись! дорогу!
Он с большим усилием добрался до лошади. Не переставая кричать, он тронулся вперед. Солдаты пожались, чтобы дать ему дорогу, но снова опять нажали на него так, что отдавили ему ногу, и ближайшие не были виноваты, потому что их давили еще сильнее.
– Несвицкий! Несвицкий! Ты, г'ожа! – послышался в это время сзади хриплый голос.
Несвицкий оглянулся и увидал в пятнадцати шагах отделенного от него живою массой двигающейся пехоты красного, черного, лохматого, в фуражке на затылке и в молодецки накинутом на плече ментике Ваську Денисова.
– Вели ты им, чег'тям, дьяволам, дать дог'огу, – кричал. Денисов, видимо находясь в припадке горячности, блестя и поводя своими черными, как уголь, глазами в воспаленных белках и махая невынутою из ножен саблей, которую он держал такою же красною, как и лицо, голою маленькою рукой.
– Э! Вася! – отвечал радостно Несвицкий. – Да ты что?
– Эскадг'ону пг'ойти нельзя, – кричал Васька Денисов, злобно открывая белые зубы, шпоря своего красивого вороного, кровного Бедуина, который, мигая ушами от штыков, на которые он натыкался, фыркая, брызгая вокруг себя пеной с мундштука, звеня, бил копытами по доскам моста и, казалось, готов был перепрыгнуть через перила моста, ежели бы ему позволил седок. – Что это? как баг'аны! точь в точь баг'аны! Пг'очь… дай дог'огу!… Стой там! ты повозка, чог'т! Саблей изг'ублю! – кричал он, действительно вынимая наголо саблю и начиная махать ею.
Солдаты с испуганными лицами нажались друг на друга, и Денисов присоединился к Несвицкому.
– Что же ты не пьян нынче? – сказал Несвицкий Денисову, когда он подъехал к нему.
– И напиться то вг'емени не дадут! – отвечал Васька Денисов. – Целый день то туда, то сюда таскают полк. Дг'аться – так дг'аться. А то чог'т знает что такое!
– Каким ты щеголем нынче! – оглядывая его новый ментик и вальтрап, сказал Несвицкий.
Денисов улыбнулся, достал из ташки платок, распространявший запах духов, и сунул в нос Несвицкому.
– Нельзя, в дело иду! выбг'ился, зубы вычистил и надушился.
Осанистая фигура Несвицкого, сопровождаемая казаком, и решительность Денисова, махавшего саблей и отчаянно кричавшего, подействовали так, что они протискались на ту сторону моста и остановили пехоту. Несвицкий нашел у выезда полковника, которому ему надо было передать приказание, и, исполнив свое поручение, поехал назад.
Расчистив дорогу, Денисов остановился у входа на мост. Небрежно сдерживая рвавшегося к своим и бившего ногой жеребца, он смотрел на двигавшийся ему навстречу эскадрон.
По доскам моста раздались прозрачные звуки копыт, как будто скакало несколько лошадей, и эскадрон, с офицерами впереди по четыре человека в ряд, растянулся по мосту и стал выходить на ту сторону.
Остановленные пехотные солдаты, толпясь в растоптанной у моста грязи, с тем особенным недоброжелательным чувством отчужденности и насмешки, с каким встречаются обыкновенно различные роды войск, смотрели на чистых, щеголеватых гусар, стройно проходивших мимо их.
– Нарядные ребята! Только бы на Подновинское!
– Что от них проку! Только напоказ и водят! – говорил другой.