Шут Балакирев (спектакль)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шут Балакирев
Жанр

трагикомедия

Основан на

одноимённой пьесе

Автор

Григорий Горин

Композитор

Сергей Рудницкий

Актёры

Олег Янковский
Сергей Фролов
Александра Захарова
Александр Лазарев
Александр Збруев
Николай Караченцов

Компания

Ленком

Длительность

162 мин

Страна

Россия

Язык

русский язык

Год

2001

«Шут Балакирев» — спектакль театра «Ленком», поставленный по пьесе Григория Горина режиссёром Марком Захаровым в 2001 году. В 2002 году был записан для телевидения.





История спектакля

«Шут Балакирев» — последняя пьеса Григория Горина; по свидетельству Марка Захарова, работу над пьесой драматург закончил за несколько часов до смерти; премьеры спектакля он не увидел[1]. На программке «Шута Балакирева» Марк Захаров поместил обращение к любимому драматургу, с которым он сотрудничал на протяжении всех лет своей работы в «Ленкоме», начиная с «Тиля»: «Я старался работать так, как мы сочиняли спектакли по его пьесам… — методом весёлых импровизаций, проб, ошибок, но и счастливых обретений… И если наш Балакирев будет не всегда таким, каким он тебе виделся, — сделай так, как умел делать только ты — прости весело и великодушно»[1].

Герой пьесы, Иван Александрович Балакирев, реальное историческое лицо; дворянин, он был доверенным слугой Петра I и Екатерины и придворным шутом, оказался посвящён во взаимоотношения императрицы с камергером Виллимом Монсом, был арестован по делу Монса и сослан в Рогервик. Легенда превратила его, не без участия К. А. Полевого, издавшего в 1839 году[2] «Собрание анекдотов Балакирева», в шута-острослова, имевшего смелость высказывать императору то, о чём другие предпочитали молчать.

Премьера спектакля состоялась 14 мая 2001 года, и вот уже более десяти лет «Шут Балакирев» не сходит со сцены театра[1]. В 2002 году он был записан по трансляции для телевидения с первым составом исполнителей.

Краткое содержание

Сюжет основан на реальных событиях петровской эпохи. Придворный шут Петра Первого Иван Балакирев, участник любимых государем празднеств и шутовских потех, волей обстоятельств оказывается вовлечён в сложные взаимоотношения при дворе и в семье императора.

Действующие лица и исполнители

Создатели спектакля

Создатели телеверсии

Напишите отзыв о статье "Шут Балакирев (спектакль)"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.lenkom.ru/afisha/sb/ Шут Балакирев]. Театр "Ленком" (официальный сайт). Проверено 25 июля 2012. [www.webcitation.org/69g2NpEnJ Архивировано из первоисточника 5 августа 2012].
  2. Балакирева полное собрание анекдотов шута, бывшего при дворе Петра Великого. Москва. 1839. В типографии В. Кириллова. 72 (12)

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Шут Балакирев

Отрывок, характеризующий Шут Балакирев (спектакль)


В ночь с 6 го на 7 е октября началось движение выступавших французов: ломались кухни, балаганы, укладывались повозки и двигались войска и обозы.
В семь часов утра конвой французов, в походной форме, в киверах, с ружьями, ранцами и огромными мешками, стоял перед балаганами, и французский оживленный говор, пересыпаемый ругательствами, перекатывался по всей линии.
В балагане все были готовы, одеты, подпоясаны, обуты и ждали только приказания выходить. Больной солдат Соколов, бледный, худой, с синими кругами вокруг глаз, один, не обутый и не одетый, сидел на своем месте и выкатившимися от худобы глазами вопросительно смотрел на не обращавших на него внимания товарищей и негромко и равномерно стонал. Видимо, не столько страдания – он был болен кровавым поносом, – сколько страх и горе оставаться одному заставляли его стонать.
Пьер, обутый в башмаки, сшитые для него Каратаевым из цибика, который принес француз для подшивки себе подошв, подпоясанный веревкою, подошел к больному и присел перед ним на корточки.
– Что ж, Соколов, они ведь не совсем уходят! У них тут гошпиталь. Может, тебе еще лучше нашего будет, – сказал Пьер.
– О господи! О смерть моя! О господи! – громче застонал солдат.
– Да я сейчас еще спрошу их, – сказал Пьер и, поднявшись, пошел к двери балагана. В то время как Пьер подходил к двери, снаружи подходил с двумя солдатами тот капрал, который вчера угощал Пьера трубкой. И капрал и солдаты были в походной форме, в ранцах и киверах с застегнутыми чешуями, изменявшими их знакомые лица.
Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.