Шчастный, Зденек

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан)
Зденек Шчастный
Общая информация
Родился 9 августа 1957(1957-08-09) (66 лет)
Брно, Чехословакия
Гражданство Чехия
Рост 184 см
Позиция защитник, полузащитник
Информация о клубе
Клуб Спарта (Прага)
Должность главный тренер
Карьера
Молодёжные клубы
1969—1975 Спартак (Роуднице-над-Лабем)
Клубная карьера*
1975—1978 Дукла (Прага) ? (?)
1979—1984 Спарта (Прага) ? (?)
1985—1988 Богемианс (Прага) 56 (0)
1989—1991 Слушовице ? (?)
1991—1993 Анагенниси (Деринья) ? (?)
1993—1995 Роуднице-над-Лабем ? (?)
Национальная сборная**
1979 Чехословакия (до 21) 5 (0)
1983—1984 Чехословакия 4 (0)
Тренерская карьера
1992—1993 Анагенниси (Деринья) юноши
1993—1995 Роуднице-над-Лабем юноши
1995—1996 Хмел
1996 ГГС Арма
1996—1997 Спарта (Прага) помощник
1998—1999 Спарта (Прага)
1999—2002 Виктория Жижков
2002—2003 ОФИ
2004—2005 Панатинаикос
2005—2007 СИАД
2007—2008 Млада-Болеслав
2008—2009 Виктория Жижков
2011—2012 Дебрецен
2012—2015 Теплице
2015—н.в. Спарта (Прага)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Зденек Шчастный (чеш. Zdeněk Ščasný; 9 августа 1957, Брно) — чехословацкий и чешский футбольный защитник, полузащитник, ныне — главный тренер пражской «Спарты».





Биография

Выступал с 1975 пo 1992 годы за клубы Чехoсловакии и Кипра на позициях хавбека и защитника.

С 1991 г. — на тpeнepской pаботe.

Тpeниpoвал популярныe клубы Чехии — «Спарта» (Прага), «Виктopия Жижков», «Млада Болеслав», «Теплицe», Гpeции — «Панатинаикос», Венгрии — «Дeбpeцен». С апpeля 2015 — вновь в «Спартe».

Успехи (в качестве игрока)

Чемпион Чехословакии: 1977, 1979, 1984, 1985, обладатель Кубка Чехословакии: 1980, 1984.

Успехи (в качестве тренера)

Чемпион Чехии: 1998, 1999, обладатель Кубка Чехии: 2001.

Личная жизнь

Жена — Гана, сын Михал, дочь Павлина. Увлекается рыбалкой.

Напишите отзыв о статье "Шчастный, Зденек"

Ссылки

  • [nv.fotbal.cz/reprezentace/reprezentace-a/statistiky/viewstat3.asp?name=ScasnyZdenek Statistiky ČMFS]


Отрывок, характеризующий Шчастный, Зденек



Французский офицер вместе с Пьером вошли в дом. Пьер счел своим долгом опять уверить капитана, что он был не француз, и хотел уйти, но французский офицер и слышать не хотел об этом. Он был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он, несмотря на то, все так же навеки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни.
Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер, вероятно, ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера.
– Francais ou prince russe incognito, [Француз или русский князь инкогнито,] – сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на руке. – Je vous dois la vie je vous offre mon amitie. Un Francais n'oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitie. Je ne vous dis que ca. [Я обязан вам жизнью, и я предлагаю вам дружбу. Француз никогда не забывает ни оскорбления, ни услуги. Я предлагаю вам мою дружбу. Больше я ничего не говорю.]
В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смысле), что Пьер, отвечая бессознательной улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку.
– Capitaine Ramball du treizieme leger, decore pour l'affaire du Sept, [Капитан Рамбаль, тринадцатого легкого полка, кавалер Почетного легиона за дело седьмого сентября,] – отрекомендовался он с самодовольной, неудержимой улыбкой, которая морщила его губы под усами. – Voudrez vous bien me dire a present, a qui' j'ai l'honneur de parler aussi agreablement au lieu de rester a l'ambulance avec la balle de ce fou dans le corps. [Будете ли вы так добры сказать мне теперь, с кем я имею честь разговаривать так приятно, вместо того, чтобы быть на перевязочном пункте с пулей этого сумасшедшего в теле?]
Пьер отвечал, что не может сказать своего имени, и, покраснев, начал было, пытаясь выдумать имя, говорить о причинах, по которым он не может сказать этого, но француз поспешно перебил его.
– De grace, – сказал он. – Je comprends vos raisons, vous etes officier… officier superieur, peut etre. Vous avez porte les armes contre nous. Ce n'est pas mon affaire. Je vous dois la vie. Cela me suffit. Je suis tout a vous. Vous etes gentilhomme? [Полноте, пожалуйста. Я понимаю вас, вы офицер… штаб офицер, может быть. Вы служили против нас. Это не мое дело. Я обязан вам жизнью. Мне этого довольно, и я весь ваш. Вы дворянин?] – прибавил он с оттенком вопроса. Пьер наклонил голову. – Votre nom de bapteme, s'il vous plait? Je ne demande pas davantage. Monsieur Pierre, dites vous… Parfait. C'est tout ce que je desire savoir. [Ваше имя? я больше ничего не спрашиваю. Господин Пьер, вы сказали? Прекрасно. Это все, что мне нужно.]
Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.