Шюрман, Август

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Август Шюрман (нем. August Schürmann; 1828—1905) — германский книгопродавец, издатель и научный писатель, историк книготорговли.

С 1877 года заведовал книжной торговлей сиротского дома и Канштейнским библейским учреждением в Галле. Был крупным историком книготорговли своего времени, с 1881 по 1903 год руководил исторической комиссией по книготорговле[1].

Главные работы: «Usancen des Deutscnen Buchhandels» (Лейпциг, 1867; 2-е издание — Галле, 1881); «Die Entwicldung des Deutschen Buchhandels zum Stande der Gegenwart» (Галле, 1880); «Die Rechtsverhültnisse der Autoren und Verleger» (Галле, 1889) и другие. Труды Шюрмана оценивались в своё время как важные для выяснения юридических норм, регулирующих книжное дело. Он издавал «Magazin für den Deutscnen Buchhandel» (Лейпциг, 1874—1876).

Напишите отзыв о статье "Шюрман, Август"



Примечания

  1. [www.google.com/search?q=August+Sch%C3%BCrmann+1828-1905&btnG=%D0%98%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8&tbm=bks&tbo=1&hl=ru&gws_rd=ssl#hl=ru&tbm=bks&q=Verleger+August+Sch%C3%BCrmann+%281828-1905 Börsenblatt für den deutschen Buchhandel. 1984. S.929.]

Источник

Шюрман, Август // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Отрывок, характеризующий Шюрман, Август



Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.