Шёгрен, Леннарт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Леннарт Шёгрен
Lennart Sjögren
Род деятельности:

поэт

Годы творчества:

с 1958 года

Язык произведений:

шведский

Леннарт Шёгрен (род. 8 июля 1930 года) — шведский поэт и художник.





Биография

Родился 8 июля 1930 года в деревне Бюкселькрук на севере острова Эланд.

Шёгрен дебютировал в 1958 году в качестве лирического поэта. Автор около 30 книг, включая один роман, сборники рассказов и эссе. В своей поэзии Шёгрен ставит вопросы о значении человеческой деятельности для природы, о значении природной среды для человека. Поэтическое мировоззрение Шёгрена проникнуто одновременно нежным лиризмом и жесткой бескомпромиссностью[1].

Признание и награды

Лауреат множества литературных премий, в том числе Премии Шведской академии имени К. М. Бельмана, Лирической премии Шведского Радио, Большой премии Густава Фрёдинга и Премии Академии Девяти.

Публикации на русском языке

  • Шёгрен, Леннарт. Избранные стихи / пер. с швед.; под руководством А. Прокопьева и М. Нюдаля. — Чебоксары: Free poetry, 2016. — 40 с. — (Свияжская мастерская по поэтическому переводу. Вып. 2)
  • Шёгрен, Леннарт. [www.litkarta.ru/projects/vozdukh/issues/2016-1/sjogren Радость] (рус.) // Воздух. — 2016. — № 1. — С. 191—195.

Напишите отзыв о статье "Шёгрен, Леннарт"

Примечания

  1. Прокопьев, А. П. Предисловие (рус.) // Шёгрен, Леннарт. Избранные стихи / пер. с швед.; под руководством А. Прокопьева и М. Нюдаля : сборник стихов. — Чебоксары: Free poetry, 2016. — С. 2–3.

Ссылки

  • [www.albertbonniersforlag.se/Forfattare/S/lennart-sjogren/ Страница Леннарта Шёгрена] на сайте Издательства Альберта Бонньера

Отрывок, характеризующий Шёгрен, Леннарт

– Папенька! па…пенька! – закричал он ему вслед, рыдая; простите меня! – И, схватив руку отца, он прижался к ней губами и заплакал.

В то время, как отец объяснялся с сыном, у матери с дочерью происходило не менее важное объяснение. Наташа взволнованная прибежала к матери.
– Мама!… Мама!… он мне сделал…
– Что сделал?
– Сделал, сделал предложение. Мама! Мама! – кричала она. Графиня не верила своим ушам. Денисов сделал предложение. Кому? Этой крошечной девочке Наташе, которая еще недавно играла в куклы и теперь еще брала уроки.
– Наташа, полно, глупости! – сказала она, еще надеясь, что это была шутка.
– Ну вот, глупости! – Я вам дело говорю, – сердито сказала Наташа. – Я пришла спросить, что делать, а вы мне говорите: «глупости»…
Графиня пожала плечами.
– Ежели правда, что мосьё Денисов сделал тебе предложение, то скажи ему, что он дурак, вот и всё.
– Нет, он не дурак, – обиженно и серьезно сказала Наташа.
– Ну так что ж ты хочешь? Вы нынче ведь все влюблены. Ну, влюблена, так выходи за него замуж! – сердито смеясь, проговорила графиня. – С Богом!
– Нет, мама, я не влюблена в него, должно быть не влюблена в него.
– Ну, так так и скажи ему.
– Мама, вы сердитесь? Вы не сердитесь, голубушка, ну в чем же я виновата?
– Нет, да что же, мой друг? Хочешь, я пойду скажу ему, – сказала графиня, улыбаясь.
– Нет, я сама, только научите. Вам всё легко, – прибавила она, отвечая на ее улыбку. – А коли бы видели вы, как он мне это сказал! Ведь я знаю, что он не хотел этого сказать, да уж нечаянно сказал.
– Ну всё таки надо отказать.
– Нет, не надо. Мне так его жалко! Он такой милый.
– Ну, так прими предложение. И то пора замуж итти, – сердито и насмешливо сказала мать.
– Нет, мама, мне так жалко его. Я не знаю, как я скажу.
– Да тебе и нечего говорить, я сама скажу, – сказала графиня, возмущенная тем, что осмелились смотреть, как на большую, на эту маленькую Наташу.
– Нет, ни за что, я сама, а вы слушайте у двери, – и Наташа побежала через гостиную в залу, где на том же стуле, у клавикорд, закрыв лицо руками, сидел Денисов. Он вскочил на звук ее легких шагов.
– Натали, – сказал он, быстрыми шагами подходя к ней, – решайте мою судьбу. Она в ваших руках!
– Василий Дмитрич, мне вас так жалко!… Нет, но вы такой славный… но не надо… это… а так я вас всегда буду любить.
Денисов нагнулся над ее рукою, и она услыхала странные, непонятные для нее звуки. Она поцеловала его в черную, спутанную, курчавую голову. В это время послышался поспешный шум платья графини. Она подошла к ним.