Шёлин, Стиг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стиг Шёлин
Stig Karl Olof Sjölin
Общая информация
Гражданство:

Швеция Швеция

Дата рождения:

21 декабря 1928(1928-12-21)

Место рождения:

Вернаму

Дата смерти:

9 января 1995(1995-01-09) (66 лет)

Место смерти:

Хельсингборг

Весовая категория:

2-я средня (75 кг)

Команда:

Värnamo BK

Стиг Карл Улоф Шёли́н (швед. Stig Karl Olof Sjölin; 21 декабря 1928, Вернаму, Йёнчёпинг9 января 1995, Хельсингборг) — шведский боксёр второй средней весовой категории, выступал за сборную Швеции в конце 40-х — середине 50-х годов XX века. Бронзовый призёр летних Олимпийских игр в Хельсинки, чемпион Европы и Скандинавии, участник многих международных турниров и матчевых встреч.



Биография

Стиг Шёлин родился 21 декабря 1928 года в городе Вернаму[en], историческая провинция Смоланд. Первого серьёзного успеха на ринге добился в 1949 году, когда во втором среднем весе стал чемпионом Швеции среди любителей и завоевал серебряную медаль на чемпионате Европы в Осло (в решающем матче уступил знаменитому венгру Ласло Паппу). Два года спустя на европейском первенстве в Милане одолел всех своих соперников и выиграл золото. Благодаря череде удачных выступлений удостоился права защищать честь страны на летних Олимпийских играх 1952 года в Хельсинки — в четвертьфинале единогласным решением судей победил австралийца Энтони Мэдигана, но в полуфинальном матче проиграл американцу Флойду Паттерсону, будущему олимпийскому чемпиону и чемпиону мира среди профессионалов.

Получив бронзовую олимпийскую медаль, Шёлин продолжил выходить на ринг в составе национальной сборной, принимая участие во всех крупнейших международных турнирах. Так, в 1953 году он побывал на чемпионате Европы в Варшаве, откуда привёз награду бронзового достоинства (в полуфинале не смог преодолеть немца Дитера Вемхёнера). В 1955 году одержал победу на чемпионате Скандинавии и выиграл серебро на европейском первенстве в Западном Берлине (в решающем матче проиграл советскому боксёру Геннадию Шаткову).

Оставаясь лидером шведской команды, Шёлин прошёл квалификацию на Олимпийские игры 1956 года в Мельбурн, возлагал на этот олимпийский турнир большие надежды, но в первом же матче был выбит аргентинцем Виктором Саласаром, который в итоге получил бронзу. Впоследствии он оставался действующим чемпионом вплоть до 1957 года, выиграл ещё один скандинавский чемпионат и принял решение завершить карьеру.

Умер 9 января 1995 года в Хельсингборге.

Напишите отзыв о статье "Шёлин, Стиг"

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/sj/stig-sjolin-1.html Стиг Шёлин] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)


Отрывок, характеризующий Шёлин, Стиг

Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.