Шёнеберг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Шёнеберг
</td></tr>
район Берлина в составе округа
'</td></tr>
</td></tr> </table>

Шёнеберг (нем. Schöneberg, буквально: «красивая гора») — район в седьмом (после реформы 2001 года) административном округе Берлина Темпельхоф-Шёнеберг. Расположен в северной части округа. До 2001 года имелся самостоятельный округ Шёнеберг, состоявший из современных районов Шёнеберг и Фриденау.





Географическое положение

Шёнеберг — густозаселённый район Берлина, прилегающий к центру города. На севере Шёнеберг граничит с районом Тиргартен, на востоке — с Кройцбергом и Темпельхофом, на юге — со Штеглицем, на западе — с Фриденау и Вильмерсдорфом, на северо-западе — с Шарлоттенбургом.

История

Образование поселения

Первое документальное упоминание деревни Шёнеберг датируется 3 ноября 1264 года, когда маркграф Отто III подарил женскому монастырю в Шпандау пять гуф земли в деревне Шёнеберг. Вероятно, Шёнеберг был основан вскоре после 1200 года немецкими поселенцами. Хотя Шёнеберг и лежал на небольшой возвышенности на северной границе Тельтова, вероятно, его название происходит не от слова «берг» (нем. Berg — гора), а от бывшей родины переселенцев, основавших деревню.[1] Ядро селения располагалось вдоль сегодняшней Хауптштрассе (нем. Hauptstraße) и между сегодняшними улицами Доминикусштрассе (нем. Dominicusstraße) и Акациенштрассе (нем. Akazienstraße).

В 1750 году Фридрих II позволил моравским ткачам против воли жителей Шёнеберга основать рядом вторую деревню, которая была названа «Новым Шёнебергом» (нем. Neu-Schöneberg) и располагалась от Хауптштрассе до сегодняшней Груневальдштрассе (нем. Grunewaldstraße). В 1874 году Старый и Новый Шёнеберг были объединены в одну общину.

В середине XIX века город Берлин перерос свои границы и достиг Шёнеберга. Несмотря на протесты шёнебержцев по распоряжению короля Вильгельма I область от южного конца улицы Потсдамер-Штрассе (нем. Potsdamer Straße) с 1 января 1861 года была присоединена к Берлину и образовала так называемый Шёнебергский пригород. Это отрицательно отразилось на численности населения Шёнеберга, которое снизилось с 8 000 до 2 700 человек.

Город Шёнеберг во времена империи

После образования Германской империи в 1871 году число жителей Шёнеберга начало стремительно расти. В 1871 г. в городе проживало всего 4 555 жителей, в 1900 г. — 95 998 жителей, а в 1919 г. — уже 175 093 человек.[2] Многие шёнебержцы обогатились, продавая свои земельные участки под строительство. В течение нескольких десятилетий небольшая деревня превратилась в крупный город. 1 апреля 1898 г. Шёнеберг получил статус города. Через год он был выделен как городской район в составе округа Тельтов.

В 1898 г. Рудольф Вилде становится бургомистром, а с 1902 г. обербургомистром. Под руководством Вилде началось планирование постройки ратуши. Для осушения болота рядом с местом постройки был использован грунт из-под строящегося Шёнебергского метрополитена, включавшего пять станций: «Ноллендорфплац», «Виктория-Луиза-Плац», «Баварская Площадь», «Шёнебергская ратуша» и «Иннсбрукская Площадь». Сегодня Шёнебергский метрополитен является линией U4 Берлинского метрополитена. На то время Шёнеберг стал вторым городом в Германии (после Берлина), имевшим подземное метро. Строительство метрополитена было завершено в 1910 г. — в год смерти Вилде. Под руководством его последователя — Александра Доминикуса в 1914 г. было завершено строительство ратуши. За два года до этого была завершена также постройка городского парка. В честь бывшего бургомистра площадь перед ратушей получила название Рудольф-Вилде-Плац.

По чертежам Пауля Эгелинга в период 1895—1914 гг. было также возведено множество других сооружений, в том числе школ, пожарных вышек, административных зданий, а также открытая в 1906 г. больница им. Августы-Виктории (нем. Auguste-Viktoria-Krankenhaus, AVK).

Первую половину своей самостоятельности Шёнеберг утратил 1 апреля 1912 г. с образованием «Объединения Большой Берлин», задачей которого стало единое развитие транспортной системы, строительства и мест для отдыха на подчинённой ему территории. С 1912 г. по 1920 г. город официально назывался Берлин-Шёнеберг.[3]

Район Шёнеберг в составе Берлина

С образованием 1 октября 1920 г. Большого Берлина Шёнеберг потерял свою самостоятельность и превратился в район Берлин-Шёнеберг, который вместе с соседним районом Фриденау образовал округ Шёнеберг. После изменения границ районов в 1938 г. область южнее Курфюрстенштрассе была снова (как и до 1861 г.) отнесена к Шёнебергу. Кроме того, область, расположенная далее к Шарлоттенбургу — между Ноллендорфплац и Нюрнбергер-Штрассе, также была включена в округ.

Во время Второй мировой войны особенно были разрушены северная и западная часть Шёнеберга: около трети жилого массива было утрачено.

Во времена оккупации Германии войсками союзников Шёнеберг относился к американской зоне оккупации Берлина. В Шёнебергской ратуше в эти годы располагался Сенат Берлина и Берлинская Палата депутатов. Площадь перед ратушей и прилегающие к ней улицы всегда были излюбленным местом для проведения различных демонстраций и митингов. В 1963 г. Западный Берлин посетил американский президент Джон Ф. Кеннеди, который 26 июня на площади перед ратушей произнёс свою историческую речь «Я — берлинец». В честь этого события, площадь Рудольф-Вилде-Платц была переименована в Джон-Ф.-Кеннеди-Плац. Тогда же городской парк получил название Рудольф-Вилде-Парк.

В здании Верховного Суда в Кляйст-Парке в эти годы располагался Общегерманский Контрольный совет Союзников. С 8 мая 1945 г. и до образования двух германских государств в 1949 г. Контрольный совет был верховным органом власти над всей Германией. После объединения Германии здание снова принадлежит Верховному суду Берлина.

С 1946 г. из Шёнеберга вещает «Радиостанция американского сектора» (нем. Rundfunk im amerikanischen Sektor, RIAS). С 1948 г. радиостанция располагается в Доме Радио на Куфштайнер-Штрассе 69 (нем. Kufsteiner Straße 69) недалеко от Рудольф-Вилде-Парка. До 1990 г. этот информационный источник играл важную роль для населения ГДР. Сегодня здесь производятся программы для Deutschlandradio Kultur.

После реформы 2001 года округ Шёнеберг был объединён с Темпельхофом, образовав новый округ Темпельхоф-Шёнеберг.

Шёнебергские кварталы

Многие кварталы Шёнеберга имеют свою особую историю и архитектуру.

Баварский квартал

На западе Шёнеберга лежит Баварский квартал (нем. Bayerisches Viertel), основанный во времена правления Рудольфа Вилде до Первой мировой войны. Элегантные здания с фасадами в стиле южнонемецкого Ренессанса расположен на улицах, имеющих большей частью названия в честь городов Баварии. Здесь жили многие известные люди, например, Альберт Эйнштейн. Из-за большой доли еврейского населения в народе район также получил названия «Еврейской Швейцарии». Во время Второй мировой войны квартал был сильно разрушен, поэтому сегодня там можно увидеть много зданий типичной для 1950-х годов архитектуры.

Цецилиенгертен

Возникший в 1920-х годах квартал Цецилиенгертен (нем. Ceciliengärten — Сады Цецилии) представляет собой настоящий музей на открытом воздухе с завораживающими взгляд садами и фонтанами. Цветущие в апреле и мае японские вишни образуют завораживающую дух покров над улицами квартала.

Ноллендорфплац

В квартале, расположенном между улицами Фуггерштрассе (нем. Fuggerstraße), Моцштрассе и площадью Ноллендорфплац находятся многочисленные кафе, кабаки, бары и магазины, ориентированные исключительно на гомосексуальную публику. Ежегодно в один из уик-эндов июня в этом квартале проводится гей-парад Motzstraßenfest, представляющий собой смесь из информационной кампании, шоу и ярмарки, привлекающих тысячи туристов.

Посёлок Линденхоф

Возведённый с 1918 по 1921 гг. Бруно Таутом на юге Шёнеберга посёлок Линденхоф (нем. Siedlung Lindenhof) до сегоднйшних дней остаётся любимым кварталом Берлина с многочисленными парками, садами, прудами и приятными условиями проживания и развивающий концепцию города-сада.

Другие кварталы

  • Красный остров (нем. Rote Insel)
  • Виттенбергплац (нем. Wittenbergplatz)
  • Хауптштрассе и Потсдамер-Штрассе (нем. Hauptstraße und Potsdamer Straße)
  • Зюдгеленде (нем. Südgelände — Южная Земля)

и многие другие.

Галерея

Транспортная система

С открытием в 2006 году вокзала «Зюдкройц» Шёнеберг получил прямую связь к поездам дальнего следования и региональным линиям «Deutsche Bahn». Кроме прочего, вокзал обслуживает ICE-линию Гамбург-Берлин-Лейпциг-Мюнхен. Шёнеберг обслуживается многочисленными линиями берлинского S-Бана (S1, S2, S25), в том числе линиями Рингбана (S41, S42, S46 и S47). Важнейшими городскими вокзалами являются «Шёнеберг» и «Зюдкройц».

Шёнеберг обслуживается также линиями U1, U2, U3, U4 и U7 Берлинского метрополитена. Важнейшими узлами метрополитена являются вокзалы Виттенбергплац и Ноллендорфплац. Восточнее Ноллендорфплаца линия U2 проходит по наземной эстакаде. Короткая линия U4 находится целиком в Шёнеберге.

В Шёнеберге пересекаются два федеральных автобана — «A 100» и «A 103». Важнейшими автомагистралями района являются также улицы Тауэнтциенштрассе (нем. Tauentzienstraße), Кляйстштрассе (нем. Kleiststraße), Бюловштрассе (нем. Bülowstraße), Мартин-Лютер-Штрассе (нем. Martin-Luther-Straße), Доминикусштрассе (нем. Dominicusstraße), Заксендамм (нем. Sachsendamm), Потсдамер-Штрассе (нем. Potsdamer Straße) и Хауптштрассе (нем. Hauptstraße).

Персоналии Шёнеберга

Уроженцы Шёнеберга

Жившие в Шёнеберге

Похороненные на Старом кладбище Святого Матфея

Напишите отзыв о статье "Шёнеберг"

Примечания

  1. Reinhold Kockjoy. Wahres und Sagenhaftes aus Schöneberg. Pädagogischer Verlag Berthold Schulz, Berlin 1951.
  2. Friedrich Leyden. Gross-Berlin. Geographie der Weltstadt. Hirt, Breslau 1933 (darin: Entwicklung der Bevölkerungszahl in den Vororten von Berlin, S. 207ff.)
  3. Rolf Jehke. Territoriale Veränderungen in Deutschland und deutsch verwalteten Gebieten 1874—1945 — territorial.de/berlin/berlinsc.htm

Ссылки

  • [www.berlin.de/ba-tempelhof-schoeneberg/ueber-den-bezirk/ortsteile/schoeneberg/ История района на официальном сайте Берлина]  (нем.)
  • [www.dhm.de/gaeste/luise/tagesfakten/tf04/0401.htm Немецкий исторический музей: факты к 1 апреля 1912 г.]  (нем.)

Отрывок, характеризующий Шёнеберг

Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]
Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору.
– Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят.
И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным.
Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись.
– Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества…
Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие.
– Вам будет оказано должное, – сказал он и, положив конверт в карман, вышел из сарая.
Через минуту вошел адъютант маршала господин де Кастре и провел Балашева в приготовленное для него помещение.
Балашев обедал в этот день с маршалом в том же сарае, на той же доске на бочках.
На другой день Даву выехал рано утром и, пригласив к себе Балашева, внушительно сказал ему, что он просит его оставаться здесь, подвигаться вместе с багажами, ежели они будут иметь на то приказания, и не разговаривать ни с кем, кроме как с господином де Кастро.
После четырехдневного уединения, скуки, сознания подвластности и ничтожества, особенно ощутительного после той среды могущества, в которой он так недавно находился, после нескольких переходов вместе с багажами маршала, с французскими войсками, занимавшими всю местность, Балашев привезен был в Вильну, занятую теперь французами, в ту же заставу, на которой он выехал четыре дня тому назад.
На другой день императорский камергер, monsieur de Turenne, приехал к Балашеву и передал ему желание императора Наполеона удостоить его аудиенции.
Четыре дня тому назад у того дома, к которому подвезли Балашева, стояли Преображенского полка часовые, теперь же стояли два французских гренадера в раскрытых на груди синих мундирах и в мохнатых шапках, конвой гусаров и улан и блестящая свита адъютантов, пажей и генералов, ожидавших выхода Наполеона вокруг стоявшей у крыльца верховой лошади и его мамелюка Рустава. Наполеон принимал Балашева в том самом доме в Вильве, из которого отправлял его Александр.


Несмотря на привычку Балашева к придворной торжественности, роскошь и пышность двора императора Наполеона поразили его.
Граф Тюрен ввел его в большую приемную, где дожидалось много генералов, камергеров и польских магнатов, из которых многих Балашев видал при дворе русского императора. Дюрок сказал, что император Наполеон примет русского генерала перед своей прогулкой.
После нескольких минут ожидания дежурный камергер вышел в большую приемную и, учтиво поклонившись Балашеву, пригласил его идти за собой.
Балашев вошел в маленькую приемную, из которой была одна дверь в кабинет, в тот самый кабинет, из которого отправлял его русский император. Балашев простоял один минуты две, ожидая. За дверью послышались поспешные шаги. Быстро отворились обе половинки двери, камергер, отворивший, почтительно остановился, ожидая, все затихло, и из кабинета зазвучали другие, твердые, решительные шаги: это был Наполеон. Он только что окончил свой туалет для верховой езды. Он был в синем мундире, раскрытом над белым жилетом, спускавшимся на круглый живот, в белых лосинах, обтягивающих жирные ляжки коротких ног, и в ботфортах. Короткие волоса его, очевидно, только что были причесаны, но одна прядь волос спускалась книзу над серединой широкого лба. Белая пухлая шея его резко выступала из за черного воротника мундира; от него пахло одеколоном. На моложавом полном лице его с выступающим подбородком было выражение милостивого и величественного императорского приветствия.
Он вышел, быстро подрагивая на каждом шагу и откинув несколько назад голову. Вся его потолстевшая, короткая фигура с широкими толстыми плечами и невольно выставленным вперед животом и грудью имела тот представительный, осанистый вид, который имеют в холе живущие сорокалетние люди. Кроме того, видно было, что он в этот день находился в самом хорошем расположении духа.
Он кивнул головою, отвечая на низкий и почтительный поклон Балашева, и, подойдя к нему, тотчас же стал говорить как человек, дорожащий всякой минутой своего времени и не снисходящий до того, чтобы приготавливать свои речи, а уверенный в том, что он всегда скажет хорошо и что нужно сказать.
– Здравствуйте, генерал! – сказал он. – Я получил письмо императора Александра, которое вы доставили, и очень рад вас видеть. – Он взглянул в лицо Балашева своими большими глазами и тотчас же стал смотреть вперед мимо него.
Очевидно было, что его не интересовала нисколько личность Балашева. Видно было, что только то, что происходило в его душе, имело интерес для него. Все, что было вне его, не имело для него значения, потому что все в мире, как ему казалось, зависело только от его воли.
– Я не желаю и не желал войны, – сказал он, – но меня вынудили к ней. Я и теперь (он сказал это слово с ударением) готов принять все объяснения, которые вы можете дать мне. – И он ясно и коротко стал излагать причины своего неудовольствия против русского правительства.
Судя по умеренно спокойному и дружелюбному тону, с которым говорил французский император, Балашев был твердо убежден, что он желает мира и намерен вступить в переговоры.
– Sire! L'Empereur, mon maitre, [Ваше величество! Император, государь мой,] – начал Балашев давно приготовленную речь, когда Наполеон, окончив свою речь, вопросительно взглянул на русского посла; но взгляд устремленных на него глаз императора смутил его. «Вы смущены – оправьтесь», – как будто сказал Наполеон, с чуть заметной улыбкой оглядывая мундир и шпагу Балашева. Балашев оправился и начал говорить. Он сказал, что император Александр не считает достаточной причиной для войны требование паспортов Куракиным, что Куракин поступил так по своему произволу и без согласия на то государя, что император Александр не желает войны и что с Англией нет никаких сношений.
– Еще нет, – вставил Наполеон и, как будто боясь отдаться своему чувству, нахмурился и слегка кивнул головой, давая этим чувствовать Балашеву, что он может продолжать.
Высказав все, что ему было приказано, Балашев сказал, что император Александр желает мира, но не приступит к переговорам иначе, как с тем условием, чтобы… Тут Балашев замялся: он вспомнил те слова, которые император Александр не написал в письме, но которые непременно приказал вставить в рескрипт Салтыкову и которые приказал Балашеву передать Наполеону. Балашев помнил про эти слова: «пока ни один вооруженный неприятель не останется на земле русской», но какое то сложное чувство удержало его. Он не мог сказать этих слов, хотя и хотел это сделать. Он замялся и сказал: с условием, чтобы французские войска отступили за Неман.
Наполеон заметил смущение Балашева при высказывании последних слов; лицо его дрогнуло, левая икра ноги начала мерно дрожать. Не сходя с места, он голосом, более высоким и поспешным, чем прежде, начал говорить. Во время последующей речи Балашев, не раз опуская глаза, невольно наблюдал дрожанье икры в левой ноге Наполеона, которое тем более усиливалось, чем более он возвышал голос.
– Я желаю мира не менее императора Александра, – начал он. – Не я ли осьмнадцать месяцев делаю все, чтобы получить его? Я осьмнадцать месяцев жду объяснений. Но для того, чтобы начать переговоры, чего же требуют от меня? – сказал он, нахмурившись и делая энергически вопросительный жест своей маленькой белой и пухлой рукой.
– Отступления войск за Неман, государь, – сказал Балашев.
– За Неман? – повторил Наполеон. – Так теперь вы хотите, чтобы отступили за Неман – только за Неман? – повторил Наполеон, прямо взглянув на Балашева.
Балашев почтительно наклонил голову.
Вместо требования четыре месяца тому назад отступить из Номерании, теперь требовали отступить только за Неман. Наполеон быстро повернулся и стал ходить по комнате.
– Вы говорите, что от меня требуют отступления за Неман для начатия переговоров; но от меня требовали точно так же два месяца тому назад отступления за Одер и Вислу, и, несмотря на то, вы согласны вести переговоры.
Он молча прошел от одного угла комнаты до другого и опять остановился против Балашева. Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении, и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. Это дрожанье левой икры Наполеон знал за собой. La vibration de mon mollet gauche est un grand signe chez moi, [Дрожание моей левой икры есть великий признак,] – говорил он впоследствии.
– Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра.
Вступление его речи было сделано, очевидно, с целью выказать выгоду своего положения и показать, что, несмотря на то, он принимает открытие переговоров. Но он уже начал говорить, и чем больше он говорил, тем менее он был в состоянии управлять своей речью.
Вся цель его речи теперь уже, очевидно, была в том, чтобы только возвысить себя и оскорбить Александра, то есть именно сделать то самое, чего он менее всего хотел при начале свидания.
– Говорят, вы заключили мир с турками?
Балашев утвердительно наклонил голову.
– Мир заключен… – начал он. Но Наполеон не дал ему говорить. Ему, видно, нужно было говорить самому, одному, и он продолжал говорить с тем красноречием и невоздержанием раздраженности, к которому так склонны балованные люди.
– Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l'aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом.
– Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!]
Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его.
– Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l'armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем.