Щелеморды

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Щелемордые летучие мыши»)
Перейти к: навигация, поиск
Щелеморды

Nycteris thebaica
Научная классификация
Международное научное название

Nycteris E. Geoffroy & G. Cuvier, 1795


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Щелеморды (лат. Nycteris) — род млекопитающих монотипного семейства Nycteridae отряда рукокрылых.





Общее описание

Своё название получили за глубокий продольный желобок, идущий посередине морды, выше ноздрей. Желобок ограничен и частично скрыт носовыми листками. Его функция неизвестна; предположительно, участвует в формировании эхолокационных сигналов. Межглазничная область черепа соответственно глубоко вогнута.

Размеры у щелемордов некрупные: длина тела 4,5—7,5 см, длина предплечья 3,5—6,5 см. Длинные уши соединены между собой невысокой перепонкой. Крылья широкие. Один морфологический признак не встречается у других млекопитающих: последний позвонок хвоста (полностью включённого в межбедренную перепонку) имеет Т-образный кончик, который поддерживает край перепонки. Волосяной покров длинный, довольно редкий, окрашенный в серый, бурый или оранжевый цвет. Зубов 32.

Образ жизни

Обитают в тропической зоне Африки, Передней и Юго-Восточной Азии, на о-вах Мадагаскар, Калимантан, Тимор и Ява. Встречаются как в сухих степях с отдельными деревьями, так и в дождевых лесах. День проводят в пещерах, дуплах, постройках, среди веток даже низкорослых кустов. Днюют также в норах других млекопитающих — дикобразов, трубкозубов. На дневках собираются группами до 20 особей, иногда держатся поодиночке или парами. Летают медленно, часто садятся. Зачастую кормятся близко к земле, ловя ползающих насекомых и скорпионов; один вид, гигантский щелеморд, ловит и поедает мелких позвоночных. На охоте издают сигналы высокой частоты и низкой интенсивности. Самка приносит 1 детёныша, возможно 2 раза в год. Лактационный период длится 45—60 дней.

Список видов

Точное число видов неизвестно; предположительно, их 13—16. Названия приведены в соответствии с АИ[1]

Напишите отзыв о статье "Щелеморды"

Примечания

  1. Соколов В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Млекопитающие. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1984. — С. 54. — 10 000 экз.
  2. 1 2 Полная иллюстрированная энциклопедия. «Млекопитающие» Кн. 2 = The New Encyclopedia of Mammals / под ред. Д. Макдональда. — М.: «Омега», 2007. — С. 460. — 3000 экз. — ISBN 978-5-465-01346-8.

Ссылки и источники

  • Bret Weinstein & Phil Myers. [animaldiversity.ummz.umich.edu/site/accounts/information/Nycteridae.html Nycteridae на Animal Diversity Web] (англ.). AnimalDiversity.ummz.umich.edu. Проверено 10 января 2011. [www.webcitation.org/65NvoBpUl Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  • Markku Savela. [www.nic.funet.fi/pub/sci/bio/life/mammalia/chiroptera/nycteridae/nycteris/ Ареалы Nycteris spp.] (англ.). nic.funet.fi. Проверено 10 января 2011. [www.webcitation.org/65NvogGkS Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий Щелеморды

– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.