Щиборин, Борис Алексеевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Щиборин Борис Алексеевич»)
Перейти к: навигация, поиск
Борис Алексеевич Щиборин
Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Тунисе
25 декабря 1991 — 23 августа 1996
Предшественник: он сам как Чрезвычайный и полномочный посол СССР в Тунисе
Преемник: Вениамин Викторович Попов
Чрезвычайный и полномочный посол СССР в Тунисе
15 февраля 1991 — 25 декабря 1991
Предшественник: Владимир Фёдорович Собченко
Преемник: он сам как Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации
 
Рождение: 27 мая 1936(1936-05-27) (87 лет)
Образование: МГИМО
Профессия: дипломат

Бори́с Алексе́евич Щибо́рин (род. 27 мая 1936) — советский, российский дипломат. Чрезвычайный и Полномочный Посол (1993).





Биография

Окончил МГИМО МИД СССР и Дипломатическую академию МИД СССР.

Семья

Женат, имеет сына.

Дипломатический ранг

Чрезвычайный и полномочный посол (18 октября 1993)[3].

Напишите отзыв о статье "Щиборин, Борис Алексеевич"

Примечания

Предшественник:
Владимир Фёдорович Собченко
Чрезвычайный и полномочный посол СССР в Тунисе

15 февраля 1991 года25 декабря 1991 года
Преемник:
он сам как Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Тунисе
Предшественник:
он сам как Чрезвычайный и полномочный посол СССР в Тунисе
Чрезвычайный и полномочный посол Российской Федерации в Тунисе

25 декабря 1991 года23 августа 1996 года
Преемник:
Вениамин Викторович Попов
  1. [www.libussr.ru/doc_ussr/usr_18193.htm Указ Президента Союза Советских Социалистических Республик от 15.02.1991 № УП-1465 «О назначении тов. Щиборина Бориса Алексеевича Чрезвычайным и Полномочным Послом СССР в Тунисской Республике»]
  2. [kremlin.ru/acts/bank/9976 Указ Президента Российской Федерации от 23.08.1996 № 1236 «Об освобождении Щиборина Бориса Алексеевича от обязанностей Чрезвычайного и Полномочного Посла Российской Федерации в Тунисской Республике»]
  3. [kremlin.ru/acts/bank/4613 Указ Президента Российской Федерации от 18.10.1993 г. № 1655 "О присвоении Щиборину Борису Алексеевичу дипломатического ранга Чрезвычайного и полномочного посла"]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Щиборин, Борис Алексеевич

– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.