Щипахина, Людмила Васильевна

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Щипахина Людмила Васильевна»)
Перейти к: навигация, поиск
Людмила Щипахина
Имя при рождении:

Людмила Васильевна Щипахина

Род деятельности:

Поэтесса, переводчик, общественный деятель.

Дата рождения:

26 марта 1933(1933-03-26) (91 год)

Место рождения:

г.Свердловск

Гражданство:

СССР СССР, Россия Россия

Награды и премии:

Международная премия им. М. А. Шолохова, Всероссийская премия А. Твардовского, Всеукраинская премия им. Владимира Даля, премия им. Константина Симонова, литературная премия им. Сергея Есенина.

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Людмила Васильевна Щипахина (род. 26 марта 1933, Свердловск) — российская поэтесса, переводчик зарубежной поэзии.





Биография

1958 год — закончила Литературный институт им. М. Горького.[1]

С 1961 года член Союза писателей СССР: в настоящее время член московской городской организации СП России (член высшего художественного совета московской городской организации Союза писателей России). В 1975 - 1991 годах была ведущей передачи ЦТ «Телевизионный клуб «Москвичка».

Имя Л. В. Щипахиной вошло в энциклопедию «Лучшие люди России», с предисловием В. В. Путина, 2003 год, Москва.

Секретарь Правления Международной Ассоциации писателей баталистов и маринистов. Член Исполкома Международного Сообщества писательских Союзов, Сопредседатель Комиссии по туркменской литературе.

Почётный член Ассоциации писателей Эквадора.

Автор слов к песням (композиторы — Людмила Лядова, Вадим Орловецкий, Эдуард Колмановский).

Заслуженный работник культуры Туркменистана.

Живёт в Москве. Автор более 40 книг стихов и переводов.

Награды

Библиография

Источник информации[2]:

  1. Дар соборности : стихи / Людмила Щипахина. – Москва : Советский писатель, 2003. – 271 с. – ISBN 5-265-06264-5.
  2. Планета Сталинград : стихи разных лет / Людмила Щипахина. – Волгоград : Издатель : Альянс «Югполиграфиздат», 2004 (Волгоград : ОАО Альянс Югполиграфиздат ИПК Офсет). – 334 с. – 1000 экз. – ISBN 5-9233-0323-X (в пер.).
  3. Осколки / Людмила Щипахина. – М. : РБП, 1994. – 7 с. : ил. ; 20 см. – (Рекламная библиотечка поэзии). – 1000 экз.
  4. Связующая нить : Стихотворения, поэмы / Людмила Щипахина. – М. : Сов. писатель, 1989. – 220 с. – 47600 экз. – ISBN 5-265-00755-5.
  5. Звезда удачи : Стихи / Людмила Щипахина ; [Худож. Л. Д. Борзых]. – М. : Воениздат, 1986. – 190 с. – 25000 экз.
  6. Дыхание века : Стихи и поэмы / Людмила Щипахина ; [Худож. Н. Маркова]. – М. : Мол. гвардия, 1985. – 110 с. – 40000 экз.
  7. Мой двадцатый век : Лирико-публицист. поэма / Людмила Щипахина. – М. : Моск. рабочий, 1984. – 47 с. – 18000 экз.
  8. Я – женщина : Стихи / Людмила Щипахина ; [Худож. В. Покусаев]. – М. : Современник, 1984. – 271 с. – 25000 экз.
  9. Летние травы : [Стихи] / Людмила Щипахина ; Худож. Н. П. Мидов. – М. : Сов. Россия, 1981. – 144 с. – 25000 экз.
  10. Избранное / [Предисл. Евг. Долматовского]. – М. : Худож. лит., 1981. – 399 с. – 25000 экз.
  11. Пустыня – песня моя : Стихи / Ташли Курбанов ; Пер. с туркм. Л. Щипахиной. – М. : Сов. писатель, 1980. – 112 с. – 10000 экз.
  12. Праздник солнца : Стихи / Людмила Щипахина. – М. : Правда, 1980. – 31 с. – (Библиотека «Огонек» ; № 35). – 100000 экз.
  13. Час вечерних огней : Стихи / Людмила Щипахина. – М. : Современник, 1980. – 111 с. ; 16 см. – (Новинки «Современника»). – 20000 экз.

Переводы

  1. Выбор судьбы : Драм. поэма / Шайхи Арсанукаев ; Пер. с чеч. Л. Щипахиной ; [Худож. А. Туладзе]. – Грозный : Чеч.-Инг. кн. изд-во, 1985. – 165 с. – 3000 экз.
  2. Рождение любви : Поэма / Генрик Туманян ; Пер. с арм. Л. Щипахиной. – М. : Воениздат, 1983. – 140 с. – 10000 экз.
  3. Абу Сарсенбаев Абу, Звезда степей : Стихи и поэмы / Авториз. пер. с каз. Л. Щипахиной ; [Худож. К.Г. Авдеев]. – М. : Сов. писатель, 1980. – 110 с. – 10000 экз.
  4. Омар-Гаджи Шахтаманов, Приглашение : Стихи / Пер. с авар. Л. Щипахиной ; [Худож. Г.К. Ваншенкина]. – Москва : Сов. писатель, 1978. – 94 с. – 10000 экз.

Напишите отзыв о статье "Щипахина, Людмила Васильевна"

Примечания

  1. [www.fomento.su/maker.php?fraza=%D9%E8%EF%E0%F5%E8%ED%E0+%CB%FE%E4%EC%E8%EB%E0+%C2%E0%F1%E8%EB%FC%E5%E2%ED%E0&fraza=%D9%E8%EF%E0%F5%E8%ED%E0+%CB%FE%E4%EC%E8%EB%E0+%C2%E0%F1%E8%EB%FC%E5%E2%ED%E0 Сайт «Писатели России».]
  2. [www.nlr.ru/poisk/ Электронный каталог РНБ].

Ссылки

  • [ppgsf76.narod.ru/new_page_133.htm Поэзия сопротивления]
  • [poezosfera.ru/?tag=%D0%BB%D1%8E%D0%B4%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B0-%D1%89%D0%B8%D0%BF%D0%B0%D1%85%D0%B8%D0%BD%D0%B0 На сайте «Поэзо Сфера»]‎

Отрывок, характеризующий Щипахина, Людмила Васильевна

Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.
Здесь, на крайнем левом фланге, Бенигсен много и горячо говорил и сделал, как казалось Пьеру, важное в военном отношении распоряжение. Впереди расположения войск Тучкова находилось возвышение. Это возвышение не было занято войсками. Бенигсен громко критиковал эту ошибку, говоря, что было безумно оставить незанятою командующую местностью высоту и поставить войска под нею. Некоторые генералы выражали то же мнение. Один в особенности с воинской горячностью говорил о том, что их поставили тут на убой. Бенигсен приказал своим именем передвинуть войска на высоту.
Распоряжение это на левом фланге еще более заставило Пьера усумниться в его способности понять военное дело. Слушая Бенигсена и генералов, осуждавших положение войск под горою, Пьер вполне понимал их и разделял их мнение; но именно вследствие этого он не мог понять, каким образом мог тот, кто поставил их тут под горою, сделать такую очевидную и грубую ошибку.
Пьер не знал того, что войска эти были поставлены не для защиты позиции, как думал Бенигсен, а были поставлены в скрытое место для засады, то есть для того, чтобы быть незамеченными и вдруг ударить на подвигавшегося неприятеля. Бенигсен не знал этого и передвинул войска вперед по особенным соображениям, не сказав об этом главнокомандующему.


Князь Андрей в этот ясный августовский вечер 25 го числа лежал, облокотившись на руку, в разломанном сарае деревни Князькова, на краю расположения своего полка. В отверстие сломанной стены он смотрел на шедшую вдоль по забору полосу тридцатилетних берез с обрубленными нижними сучьями, на пашню с разбитыми на ней копнами овса и на кустарник, по которому виднелись дымы костров – солдатских кухонь.
Как ни тесна и никому не нужна и ни тяжка теперь казалась князю Андрею его жизнь, он так же, как и семь лет тому назад в Аустерлице накануне сражения, чувствовал себя взволнованным и раздраженным.
Приказания на завтрашнее сражение были отданы и получены им. Делать ему было больше нечего. Но мысли самые простые, ясные и потому страшные мысли не оставляли его в покое. Он знал, что завтрашнее сражение должно было быть самое страшное изо всех тех, в которых он участвовал, и возможность смерти в первый раз в его жизни, без всякого отношения к житейскому, без соображений о том, как она подействует на других, а только по отношению к нему самому, к его душе, с живостью, почти с достоверностью, просто и ужасно, представилась ему. И с высоты этого представления все, что прежде мучило и занимало его, вдруг осветилось холодным белым светом, без теней, без перспективы, без различия очертаний. Вся жизнь представилась ему волшебным фонарем, в который он долго смотрел сквозь стекло и при искусственном освещении. Теперь он увидал вдруг, без стекла, при ярком дневном свете, эти дурно намалеванные картины. «Да, да, вот они те волновавшие и восхищавшие и мучившие меня ложные образы, – говорил он себе, перебирая в своем воображении главные картины своего волшебного фонаря жизни, глядя теперь на них при этом холодном белом свете дня – ясной мысли о смерти. – Вот они, эти грубо намалеванные фигуры, которые представлялись чем то прекрасным и таинственным. Слава, общественное благо, любовь к женщине, самое отечество – как велики казались мне эти картины, какого глубокого смысла казались они исполненными! И все это так просто, бледно и грубо при холодном белом свете того утра, которое, я чувствую, поднимается для меня». Три главные горя его жизни в особенности останавливали его внимание. Его любовь к женщине, смерть его отца и французское нашествие, захватившее половину России. «Любовь!.. Эта девочка, мне казавшаяся преисполненною таинственных сил. Как же я любил ее! я делал поэтические планы о любви, о счастии с нею. О милый мальчик! – с злостью вслух проговорил он. – Как же! я верил в какую то идеальную любовь, которая должна была мне сохранить ее верность за целый год моего отсутствия! Как нежный голубок басни, она должна была зачахнуть в разлуке со мной. А все это гораздо проще… Все это ужасно просто, гадко!