Белошицы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Щорсовка (Житомирская область)»)
Перейти к: навигация, поиск
Село
Белошицы
укр. Білошиці
Страна
Украина
Область
Житомирская
Район
Координаты
Первое упоминание
Прежние названия
Бялошицы, Щорсовка
Площадь
2,287 км²
Высота центра
194 м
Население
638 человек (2001)
Плотность
278,97 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+380 4142
Почтовый индекс
11570
Автомобильный код
AM, КМ / 06
КОАТУУ
1822387001
Показать/скрыть карты

Белошицы (укр. Білошиці), до 19 мая 2016 года — Щорсовка[1] (укр. Щорсівка), — село на Украине, находится в Коростенском районе Житомирской области.

Код КОАТУУ — 1822387001. Население по переписи 2001 года составляет 638 человек. Почтовый индекс — 11570. Телефонный код — 4142. Занимает площадь 2,287 км².





Адрес местного совета

11570, Житомирская область, Коростенский р-н, с. Белошицы, пл. Мира, 2, тел. 4-22-90

История

Первое письменное упоминание — 1570 как Бялошицы в грамоте короля Польши Сигизмунда Августа дворянам Бялошицким на права и вольности.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Белошицы"

Ссылки

  • [gska2.rada.gov.ua/pls/z7502/A005?rf7571=9537 Белошицы на сайте Верховной рады Украины]  (укр.)

Примечания

  1. [zakon5.rada.gov.ua/laws/show/1377-viii Постановление ВР Украины]

[dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_XV_cz.1/129 Białoszyce] (польск.) в Географическом словаре Царства Польского и других стран славянских, том XV, ч. 1 (Abablewo — Januszowo) от 1900 года


Отрывок, характеризующий Белошицы

– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.