Щурово (станция)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 55°03′53″ с. ш. 38°51′04″ в. д. / 55.064833° с. ш. 38.851250° в. д. / 55.064833; 38.851250 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.064833&mlon=38.851250&zoom=17 (O)] (Я)
Станция Щурово
Рязанское направление
Московская железная дорога
Регион ж. д.:

Московско-Рязанский

Дата открытия:

1864[1]

Тип:

грузовая

Классность:

3

Количество платформ:

2

Количество путей:

4

Тип платформ:

островная и боковая

Форма платформ:

прямая низкая

Электрифицирована:

1958 РаменскоеРязань[2]

Ток:

постоянный, =3кВ[2]

Расположение:

город Коломна

Пересадка на станции:

нет

Расстояние до Москвы:

120,8 км 

Расстояние до Голутвина:

3,7 км 

Расстояние до Рязани:

77,4 км 

Тарифная зона:

[www.tutu.ru/02.php 13]

Код в АСУЖТ:

[osm.sbin.ru/esr/esr:234102[3] 234102[3]]

Код в «Экспресс-3»:

2001197[4]

Щу́рово — железнодорожная станция и пассажирская платформа на Рязанском направлении Московской железной дороги, расположенная на 121 км от Москвы.

Состоит из двух низких платформ. Через станцию проходит до 10 пар электропоездов в сутки.

Напишите отзыв о статье "Щурово (станция)"



Примечания

  1. Железнодорожные станции СССР. Справочник. — М., Транспорт, 1981
  2. 1 2 [www.parovoz.com/history/electrification/1956-58.php История электрификации железных дорог СССР]. [archive.is/BIn7 Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
  3. [cargo.rzd.ru/isvp/public/cargo/popup?STRUCTURE_ID=5101&layer_id=4829&vp=5&refererLayerId=4821&id=4858 Справочник станций РЖД]
  4. [osm.sbin.ru/esr/esr:234102 Единая сетевая разметка]

Ссылки

  • [rasp.yandex.ru/station/9601772?direction=all Расписание пригородного движения по станции]
  • [parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=163579&LNG=RU#picture станция Щурово]. [archive.is/jZCEh Архивировано из первоисточника 31 января 2013].
  • [parovoz.com/newgallery/pg_view.php?ID=260100&LNG=RU#picture путевое хозяйство станции Щурово]. [archive.is/ud8NV Архивировано из первоисточника 31 января 2013].



Остановочные пункты железной дороги
Предыдущая остановка:
Голутвин
Рязанское направление Московской железной дороги
Следующая остановка:
Чёрная

Отрывок, характеризующий Щурово (станция)

Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.