Энциклопедия истории Украины

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ЭИУ»)
Перейти к: навигация, поиск

Энциклопедия истории Украины (ЭиУ, укр. Енциклопедія історії України) — тематическое энциклопедическое издание на украинском языке.

Энциклопедия, в качестве общедоступного сводного синтетического издания, подытожила изыскания украинских историков в 1990-е годы. Состоит из 10 томов (11 005 статей).





История

Изданием, предшествующим «Энциклопедии истории Украины», была «Советская энциклопедия истории Украины»[uk] (1969—1972), которая преимущественно освещала события периода после Октябрьского переворота 1917 года с позиций господствующей в УССР коммунистической идеологии. В конце 1980-х годов на Украине развернулась научно-исследовательская работа, связанная с теоретическим переосмыслением отечественной истории и исследованием её «белых пятен», издавались документы, историографические труды XIX — начала XX веков, археографические работы, изданные на Украине и в России с конца 1980-х годов, многотомные обобщающие издания[1].

В июне 1997 года президиум Национальной академии наук Украины (НАН Украины) принял постановление о подготовке многотомной «Энциклопедии истории Украины» в качестве общедоступного сводного синтетического издания, в котором были бы подытожены изыскания украинских историков. Составленный словник, в связи с незавершённостью ЭиУ, на конец 2012 года продолжает уточнятся[1]. С каждым новым томом из года в год издание эволюционирует: от подобия «исправленной и дополненной» «Советской энциклопедии истории Украины» к изданию, в основе которого лежат оригинальные концепции истории Украины, значительно отличающиеся от российских или советских схем.

Особенности

В словник ЭиУ были включены статьи обо всех исторических областях современной территории Украины, о национальных меньшинствах страны, жизни этнических украинцев в России, Польше и других государствах, общетеоретические материалы по историографии и политологии, а также информация о некоторых знаменитостях и влиятельных организациях международного уровня, тем или иным образом связанных с Украиной (причём эта связь отражена в статьях)[1].

Критерии отбора статей об учёных-историках отличны от подобных изданий: в данном случае решающим являлись не формальные критерии (например, наличие докторской степени), а лидерство в той или иной области исторической науки. При включении статей об учёных, относящихся к смежным областям знаний, а также о деятелях культуры и искусства, редколлегия руководствовалась достаточно условными соображениями их значимости в качестве «национального достояния Украины»[1].

Общее количество авторов, согласно списку рабочей группы, составляет 864 человека, но это неполные данные, ориентировочно их число доходит до тысячи, это преимущественно работники учреждений НАН Украины гуманитарного профиля. Энциклопедию издаёт Институт истории Украины НАН Украины (Киев). Также участвуют Институт археологии НАН Украины (Киев) и Институт украиноведения имени И. Крипякевича НАН Украины (Львов), приглашены к работе над энциклопедией учёные из разных городов Украины; есть авторы из Польши, России, Литвы, Канады.

В тексте статей «Энциклопедии истории Украины», в отличие от «Энциклопедии украиноведения», была использована схема сквозных ссылок, принятая в российском и советском энциклопедическом деле: заголовок отдельной статьи (или ссылка на него) вводится курсивом в текст другой статьи как его часть, что помогает в связности между собой тематики статей, затрагивающие один и тот же предмет.

Первые 9 томов отпечатаны издательством «Наукова думка». Главный редактор — Валерий Андреевич Смолий. Иллюстрации — чёрно-белые, это преимущественно фотографии и старинные гравюры. Тираж каждого тома составляет 5000 экземпляров.

Лицензирование

14 сентября 2012 года Институт истории Украины НАН Украины, которому принадлежат права на энциклопедию, разрешил свободное распространение содержащихся в ней текстов под лицензией CC-BY-SA.[2]

Содержание

Том Название Год издания Страниц Число статей Иллюстраций Карт ISBN
1 А — В 2003 688 2060 766 48 ISBN 966-00-0734-5
2 Г — Д 2004 518 1298 702 15 (+ 3 схемы) ISBN 966-00-0425-7
3 Е — Й 2005 672 1025 855 31 ISBN 966-00-0645-4
4 Ка — Ком 2007 528 784 810 53 ISBN 978-966-00-0725-3
5 Кон — Кю 2008 560 704 833 37 ISBN 978-966-00-0855-4 (ошибоч.)
6 Ла — Мі 2009 784 1140 968 57 ISBN 978-966-00-1028-1 (ошибоч.)
7 Мл — О 2010 728 883 573 72 ISBN 978-966-00-1061-1
8 Па — Прик 2011 520 686 460 44 ISBN 978-966-00-1142-7
9 Прил — С 2012 944 1316 906 77 ISBN 978-966-00-1290-5
10 Т — Я 2013 784 1109 890 88 ISBN 978-966-00-1359-9

Напишите отзыв о статье "Энциклопедия истории Украины"

Примечания

  1. 1 2 3 4  (укр.) [history.org.ua/?encyclop Від редакційної колегії] // Енциклопедія історії України (history.org.ua)
  2.  (укр.) [wikimediaukraine.wordpress.com/2012/09/19/eu/ Резолюция на прошении и письмо в «Вікімедіа Україна»]

Ссылки

  • [www.history.org.ua/?encyclop «Энциклопедия истории Украины»] на сайте Института истории Украины Национальной академии наук Украины  (укр.)

Отрывок, характеризующий Энциклопедия истории Украины

– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.